论文部分内容阅读
英国一项最新研究显示,部分人群不宜过多摄入铁元素,因为这会增加他们患肠癌的风险。英国伯明翰大学等机构的研究人员在新一期《细胞报告》杂志上发表论文说,动物实验显示,在同样摄入较多铁元素的情况下,基因A P C有缺陷的实验鼠与没有缺陷的实验鼠相比,出现肠癌的风险是后者的两三倍。而基因A P C有缺陷的实验鼠如果要避免肠癌,则需要使其饮食中的铁元素含量非常少。据介绍,人类肠癌患者中也有类似情况,约十分之八的肠癌患者都属于基因A P C有缺陷的人群。因此,基因A P C有缺陷的人群不适宜过多摄入铁元素。
A new study in the United Kingdom shows that some people should not take too much iron, because it will increase their risk of bowel cancer. Researchers at the University of Birmingham and other institutions in the United Kingdom published a paper in the new issue of the “Cell Report” magazine. The animal experiments showed that mice with defective APCs and experiments without defects were also subjected to the same intake of more iron. Compared with rats, the risk of developing colon cancer is two or three times that of the latter. If mice with defective genes A P C are to avoid colon cancer, they need to have very little iron in their diets. According to reports, there are similar cases in patients with human colorectal cancer. About eight out of ten patients with colorectal cancer belong to people with defective APC. Therefore, people with defective genes A P C are not suitable for excessive intake of iron.