论文部分内容阅读
“驼铃古道丝绸路,胡马犹闻唐汉风。”西汉时期,汉武帝派张骞出使西域,首次开拓丝绸之路,被称为“凿空之旅”。丝绸之路是起始于中国,连接亚洲、非洲和欧洲的古代商业贸易路线。北线,走陆路:从中国西安出发,一路向西,跨越高原峡谷,穿越沙漠盆地,深入中亚腹地,通连欧洲;南线,过海路:从中国东南沿海出发,沿马六甲海峡,过印度洋,直抵大西洋岸边。驼铃声声、舟楫相望,各国打破藩篱,互通有无,友好往来,书写了人类历史的辉煌篇章。
“Camellia Road Silk Road, Huma heard Tang Han wind. ” During the Western Han Dynasty, Han Wudi sent Zhang Qian to the western region, the first development of the Silk Road, known as “hollowing journey ”. The Silk Road is an ancient commercial trade route that started in China and links Asia, Africa and Europe. North Line, take the road: starting from Xi’an, China, all the way west, across the plateau gorge, across the desert basin, deep Central Asia hinterland, all the way to Europe; South line, cross the sea: starting from the southeast coast of China along the Malacca Strait, across the Indian Ocean , Straight to the shore of the Atlantic. The sounds of camels and their bells and whistles, the nations breaking the barriers, exchanging exchanges and friendship and writing brilliant pages of human history.