【摘 要】
:
朱先穆、朱胜超两同志在其专著中认为,用来加强语气的“究竟、到底”有7种译法,相关的汉英词典所谈到的译法甚至更少。然在语言王国里,这些译法仅代表了“究竟、到底”表现
论文部分内容阅读
朱先穆、朱胜超两同志在其专著中认为,用来加强语气的“究竟、到底”有7种译法,相关的汉英词典所谈到的译法甚至更少。然在语言王国里,这些译法仅代表了“究竟、到底”表现形式的一部分。据笔者所知,其译法至少有30种,兹将其列出,以抛砖引玉。1.译为 actually,译例:完全不清楚望远镜
In their book, Zhu Xianmu and Zhu Shengchao believed that there are seven kinds of translation methods used to strengthen the tone of “find and end”, and even fewer translations are involved in related Chinese-English dictionaries. However, in the linguistic realm, these translations only represent a part of the expression “Exactly, exactly.” According to the author’s knowledge, there are at least 30 kinds of translations. I will list them for reference. 1. Translated to actual, Translating example: It is not clear what a telescope
其他文献
[目的]掌握中国英文科技学术期刊的发展现状与国际影响力情况,为我国英文科技期刊国际化发展提供政策参考.[方法]对中国英文科技学术期刊基本现状进行分布统计分析,基于《中
秋收季节,秸秆的处理成了难事。很多农村以前经常一烧了事,但这样既污染环境又违反国家政策法规。实际上,为了倡导秸秆清洁化利用,国家出台了不少补贴政策。最近,农业部在关
本文从基于工作过程的角度对油气开采技术专业天然气开采实训项目进行了研究,提出了适用于高职学生和企业员工的天然气开采实训的内容设计。
在超临界CO2中进行了苯乙烯-丁二烯-苯乙烯嵌段共聚物(SBS)与马来酸酐(MAH)的接枝反应,用扫描电子显微镜对接枝共聚物进行了表征。结果表明,控制适当的接枝率,可以分别得到具
现代包装设计是以保护产品安全、方便运输、促进销售为目的,选用合适的包装材料,运用工艺手段,为包装的商品进行装载的结构造型和美化装饰设计的效果。包装后的物品统称为产
咳嗽是小儿肺部疾患的一种常见症候。从1998年3月至1999年12月,笔者应用自拟冬荆散加减分型治疗小儿咳嗽患者246例,收到较好的效果,报道如下。1 一般资料246例病例均为2岁~8
Introduction The success of the therapy with ophthalmic drugsstrongly depends on achieving enough drug concentration on the cornea for a sufficient period of ti
(截_止至2003年_12几月31日)田0101山02020202叩0203 030303 0404 0404映050505050506 060606 0707价07价07 07 07070707今4今44 44 44今44 444 4 44 444 44 44 4 4 44444444
常压下等离子场材料改性连续化生产装备的机械密封问题一直阻碍着技术的发展。研究采用磁流体密封方法,来强化等离子场密封效果。在探讨磁流体密封技术的基础上,结合常压下等
本文针对EBJ-160型掘进机井下工业性试验时中间刮板输送机机槽失效分析和受力计算,提出了有效的、合理的改进方案。
In this paper, EBJ-160 boring machine downhole industrial te