功能目的论视角下英文电影名称汉译策略

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cumt12791
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着互联网对电影产业的深度介入和电影技术的进一步发展,世界范围内的电影产业正蓬勃发展。电影已然成为各国文化交流的桥梁。如何保证跨文化语境下的外国电影文化有质有量的有效传递是一个值得多方思考的问题。这其中关乎最直接的就是电影名称的中文翻译。电影名称的翻译对一部影片有着至关重要的作用,不仅影响其票房,也会影响该影片的文化传播和国际影响。本文将从功能目的论视角探讨英文电影名称的汉译,并从中总结出英文电影名称的汉译方法和策略。 With the Internet’s deep involvement in the movie industry and the further development of film technology, the movie industry in the world is booming. Movies have become the bridge of cultural exchanges between countries. How to ensure the quality and quantity of foreign film culture in an intercultural context is an issue worthy of multi-thinking. The most immediate of these is the Chinese translation of the movie’s name. The translation of the title of a movie plays a crucial role in a movie, affecting not only its box office, but also the cultural transmission and international influence of the film. This article will explore the translation of English movie titles from the perspective of functionalism and concludes the methods and strategies for the translation of English movie titles into Chinese.
其他文献
公示语是一种张贴于公共场合、公开面对公众引起人们注意的特殊问题,在我国旅游景点中,公示语就像是景点的标牌一样,告诉着游客在景点时应该注意哪些问题,让游客有更好的旅途
首先,介绍了构建航空机务维修生产控制预警系统的原则;其次,阐述了航空机务维修的重要意义;最后,总结了控制预警系统功能模块的具体实现.希望文中内容对相关工作人员能够有所
外来词是一种重要的社会语言现象,我们并不抵制它。在长期的历史发展中汉语也吸收了不少外来词,这是汉语丰富发展的一个标记。但是,随着这种现象的普遍,出现了使用不规范的问
公文写作是机关公务人员传达贯彻政策、文件精神,处理公务活动,沟通交流的基本技能.掌握正确的写作方法,才能更好的完成工作的需要.公文写作的基本要素是主题、材料、结构和
英语对于德语学习的干扰错误通常是指德语学习者对于德语的语法或语用方面的错误使用或者错误理解,反映出德语学习者在德语使用方面的局限,也反映了德语学习者的德语知识掌握
目的:研究阴道局部给药黄体支持方案对辅助生殖的治疗效果.方法:选取我院在2014年3月-2018年2月期间收治的100例不孕症患者作为研究对象,按照黄体酮给药方式分成两个组别,分
风能发电是目前最清洁的新能源,而且风能资源十分丰富.国家大力提倡开发和利用风能发电.但在建设基点站时,对森林植被造成很大的危害,及时加强修复应对破坏是当务之急.
相声是中国的一种民间艺术,雅俗共赏,有助于丰富人们的精神生活。在当今社会,媒体行业的迅速发展使多种艺术进入人们的生活。而相声因其有限的传播途径陷入了尴尬的境地。本
目的:对注射用磷酸肌酸钠联合注射用丹参多酚酸盐治疗冠心病心绞痛进行临床效果分析.方法:选取本院2018年3月-2019年3月收治的60例患者进行本次研究,按照掷硬币法将所有患者