英汉互译中的明晰化翻译策略分析——以MTI翻译实践文本为例

来源 :福建师大福清分校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lenchoguo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明晰化(explicitation),又称显化,即通过更明显的方式来表达源文本的信息,从而使得译文更清晰,更能为译文读者所接受。明晰化是翻译过程中的一种普遍现象,也是翻译过程中常用的翻译技巧,在翻译过程中起着不可忽视的作用。本文概述明晰化的概念及其影响因素,并结合MTI培养过程中的实践文本,对所运用到的明晰化翻译策略进行归纳总结。
其他文献
寰球中国学生会是20世纪初期建立的旨在服务于中国留学生群体的组织。严复在创办之初应邀加入,积极活跃于会内举行的办报、演说及会外留学生考核活动,使其教育、爱国及合群思
<正>家是一个人忠于自我的场所,家的建筑设计,也应回归本源。建筑师的生活、工作和家庭很难完全分开,对空间和使用的灵活度也会有更高要求。因此建筑师不是通过各种软装来加
原全国教育工会主席、民进中央顾问、第五、六、七、八届全国政协委员、政协第七届委员会教育文化委员会副主任、中国陶行知研究会会长方明于2008年3月2日清晨在北京去世,享年
富县熏画是一种带有显著陕北地域文化特色的艺术形式,具有历史悠久,形式风格独特,制作工艺独特,是陕北民间艺术的瑰宝。本文通过富县熏画的概述,富县熏画的制作以及对其艺术
刘瑶去世不久,我曾含着泪写了一篇回忆他的文章,由于前几期《重庆陶研文史》稿紧,一直没有发表出来。前不久,徐宗梁同志按刘瑶的遗愿和他夫人王德辉同志的委托,到成都清理他的遗物
园林工程已经全面进入市场化运作时期。在推动园林绿化发展的同时,却也不可避免地存在诸多问题,如市,场上出现了不少的粗制滥造的次品工程。本文通过探讨园林工程施工的控制方法
【摘要】在数字信息技术不断发展的今天,新媒体的出现对传统的广播行业形成了冲击,面对新兴媒体的异军突起,传统的广播行业应该如何抓住机会进行创新,实现行业生产机制跟技术上的改革。本文使用前沿技术进行研究,主要通过云计算将互联网与内网相结合,搭建一个混合的架构,推动传统广播行业向数字化、信息化发展,同时构建一个广播技术平台,给广播电台跟新型媒体向融合提供技术支持。  【关键词】信息化发展;混合云;广播电
一、上半年主要林业有害生物发生情况1月至6月份,江苏省主要林木病虫害发生面积74万亩,其中,虫害发生面积47万亩,与去年同期基本持平;病害发生面积27万亩(含松材线虫病发生面积),较去
油菜田杂草种类多,防治禾本科杂草和阔叶杂草使用的除草剂各有不同。另外,油菜品种类型多,有甘蓝型、芥菜型和白菜型等几类油菜,同一种除草剂对不同类型的油菜品种安全性也有差异
目的:研究高脂血症性急性胰腺炎的临床特点,比较BISAP、Ranson评分、CTSI、SIRS、HAPS五种评分系统对早期预测高脂血症性急性胰腺炎患者的病情严重程度、局部并发症、器官衰竭