论文部分内容阅读
流亡者
——写给诗人阿多尼斯和他流离失所的人民
那是一间老屋,与别人无关
只要流亡者活着——
它就活着,如果流亡者有一天
死了,它也许才会在亡者的记忆中被埋葬
假如亡灵永存,还会归来
它会迎接他,用谁也看不见的方式
虽然屋顶的一半,已经被炮弹损毁
墙壁上布满了无声的弹孔
流亡者的照片,还挂在墙上
一双双宁静的眼睛,沉浸在幽暗的
光线里,经过硝烟发酵的空气
仍然有烤羊肉和腌橄榄的味道
流亡者的记忆,会长时间停留在院落
那水池里的水曾被妈妈用作浇灌花草
娇艳硕大的玫瑰,令每一位
来访者动容,从茶壶中倒出的阿拉伯咖啡
和浓香的红茶,不知让多少异乡人体会过
款待他人的美德,虽然已经不能完全记住
是重逢还是告别?但那亲密地拥抱
以及嘴里发出的咂咂声响
却在回忆和泪眼里闪动着隐秘的事物
流亡者,并不是一个今天才有的称谓
你们的祖先目睹过两河流域落日的金黄
无数的征服者都觊觎你麦香的乳房
当饥饿干渴的老人,在灼热的沙漠深处迷失
儿童和妇女在大海上,就只能选择
比生更容易的死的结局和未知
今天的流亡——并不是一次合谋的暴力
而是不同利益集团加害给无辜者的器皿
杯中盛满的只有绝望、痛哭、眼泪和鲜血
有公开的杀人狂,当然也有隐形的赌徒
被牺牲者——不是别人!
在叙利亚,指的就是没有被抽象过的
——活生生的千百万普通的人民
你看他们的眼神,那是怎样的一种眼神!
毫无疑问,它们是对这个世纪人类的控诉
被道义和良心指控的,当然不是三分之一
它包括指手画脚的极少数,沉默无语的大多数
就是那些无关痛痒的旁观者
我告诉你们,只要我们与受害者
生活在同一个时空——作为人!
我们就必须承担这份罪孽的某一个部分
那是一间老屋,与别人无关
然而,是的,的确,它的全身都布满了弹孔
就如同夜幕上死寂的星星……
黑 色
——写给马列维奇①和我们自己
影子在更暗处,在潜意识的生铁里
它天空穹顶的幕布被道具遮蔽
唯一的出口,被形式吹灭的绝对
一粒宇宙的纤维,隐没在针孔的巨石
没有前行,更不会后退,无法预言风的方向
时间坠入无穷,只有一道消遁的零的空门
不朝向生,不朝向死,只朝向未知的等边
没有眼睛的面具,睡眠的灵床,看不见的梯子
被织入送魂的归途,至上的原始,肃穆高贵的维度
找不到开始,也没有结束,比永恒更悠久
光制造的重量,虚无深不可测,只抵达谜语的核心!
①:卡西米尔·塞·马列维奇(1878-1935),俄罗斯前卫艺术最重要的倡导者,20世纪具有世界影响的美术大师,其代表作《黑色正方形》已成为一种象征和标志。
金骏马
在草原的深处
它的呼吸如初
紫色的雾渐渐褪色
身体的曲线
融入无边的黑暗
反光的瞳仁摇曳
那是幽微的存在
没有星辰的翅膀
此时,停止了——
飞的欲望,四蹄脱落
避开引力的负担
重新返回了摇篮
无法擦去痕迹
皮毛被晶液浸透
那是天空和宇宙——
不可被分割的部分
唯有一声响鼻传来
超然于外,燧石的语言
不会被遗忘的记忆
脊骨的弧线弯曲
等待成为闪电的一刻
只有当黎明的曙光
再次来临的时候
它的踢踏声,才会
敲响这大地的鼓面
那幻象的影子,黄金一般
在地平线上忽隐忽现……
刺穿的心脏
——写给吉茨安·尤斯金诺维奇·塔比泽①
你已经交出了被刺穿的心脏
没有给别人,而是你的格鲁吉亚
当我想象穆赫兰山②顶雪的反光
你的面庞就会在这大地上掠过
不知道你的尸骨埋在何处
那里的白天和黑夜是否都在守护
在你僵硬地倒毙在山冈之前
其实你的诗已经越过了死亡地带
对于你而言,我是一位不速之客
然而我等待你却已经很久很久
为了与你相遇,我不认为这是上苍的安排
更不会去相信,这是他人祈祷的结果
那是你的诗和黑暗中的眼泪
它们并没有死,那悲伤的力量
从另一个只有同病相怜者的通道
送到了我一直孤单无依的心灵
即使你已经离世很久,但你的诗
却依然被复活的角笛再次吹响
相信我——我们是这个世界的同类
否则就不会在幽暗的深处把我惊醒
我们都是群山和传统的守卫者 为了你的穆哈姆巴吉③和我祖先的克哲④
勇敢的死亡以及活下去所要承受的痛苦
无非都是生活和命运对我们的奖赏……
①:吉茨安·尤斯金诺维奇·塔比泽(1895-1937),20世纪格鲁吉亚和前苏联著名诗人,象征主义诗歌流派的领袖人物。1937年去世,是前苏联大清洗牺牲者之一,死后平反恢复名誉。
②:穆赫兰山,格鲁吉亚境内一座著名的山脉。
③:穆哈姆巴吉,格鲁吉亚一种古老的诗歌形式。
④:克哲,彝族一种古老的诗歌对唱形式。
诗人的结局
我不知道,
是1643年的冬天,
还是1810年彝族过年的日子。
总之,实际上,
老人们都这样说。
在吉勒布特,
那是一场罕见的大雪,
整整下了一天一夜。
住在这里的一家人,
有十三个身强力壮的儿子,
他们骄傲的父母,
都用老虎和豹子,
来为他们的后代命名。
鹰的影子穿过了,
谚语谜一般的峡谷。
大雪还在下,
直到傍晚的时候,
妈妈在嘴里喃喃地,
数着一个个归来的儿子。
“一个、两个、三个……”
她站在院落外,
看着自己的儿子们,
披着厚实的羊毛皮毡,
全身冒着热气。
透过晶莹的雪花,
她的眼睛闪动着光亮。
这一切都发生在这里。
一块破碎的锅庄石,
被坚硬的犁头惊醒,
时间已经是2011年春季,
他们用手指向那里:
“你的祖先就居住在此地!”
燃烧的牛皮在空中弯曲成文字。
一个词语的根。
一个谱系的火焰。
被捍卫的荣誉。
黑色的石骨。
从鹰爪未来的杯底,
传来群山向内的齐唱。
太阳的钟点,
从未停止过旋转。
我回到了这里。
戏剧刚演到第三场。
因为父子连名的传统,
那结局我已知晓。
从此死亡对于我而言,
再不是一个最后的秘密。
这不是一场游戏,
作为主角,不要耻笑我,
我是另一个负重的虚无,
戏的第七场已经开始……
致叶夫图申科①
对于我们这样的诗人:
忠诚于自己的祖国,
也热爱各自的民族。
然而我们的爱,却从未
被锁在狭隘的铁笼,
这就如同空气和阳光,
在这个地球的任何一个地方,
都能感受到它的存在。
我们或许都有过这样的经历,
都曾为另一个国度发生的事情流泪,
就是他们的喜悦和悲伤,
虽然相隔遥远,也会直抵我们的心房,
尽管此前我们是如此的陌生。
如果说我们的诞生,是偶然加上的必然,
那我们的死亡,难道不就是必然减去的偶然吗?
朋友,对于此我们从未有过怀疑!
①:叶·亚·叶夫图申科(1933- )苏联俄罗斯诗人。他是苏联五十年代末、六十年代初“大声疾呼”派诗人的代表人物,也是二十世纪最具影响力的诗人之一。他的诗题材广泛,以政论性和抒情性著称,既写国内现实生活,也干预国际政治,以“大胆”触及“尖锐”的社会问题而闻名。
没有告诉我
比阿什拉则①,
没有告诉我,
在灵魂被送走的路上,
是否还有被款待的机会。
有人说无论结果怎样,
你都要带上自己的木勺。
我有两把木勺,
一把是最长的,还有一把是最短的,
但这样的聚会却经常是
不长不短的木勺,
才能让赴宴者舀到食物,
但是我没有,这是一个问题。
①:比阿什拉则,彝族历史上最著名的祭司和文字传承掌握者,以超度和送魂闻名。
——写给诗人阿多尼斯和他流离失所的人民
那是一间老屋,与别人无关
只要流亡者活着——
它就活着,如果流亡者有一天
死了,它也许才会在亡者的记忆中被埋葬
假如亡灵永存,还会归来
它会迎接他,用谁也看不见的方式
虽然屋顶的一半,已经被炮弹损毁
墙壁上布满了无声的弹孔
流亡者的照片,还挂在墙上
一双双宁静的眼睛,沉浸在幽暗的
光线里,经过硝烟发酵的空气
仍然有烤羊肉和腌橄榄的味道
流亡者的记忆,会长时间停留在院落
那水池里的水曾被妈妈用作浇灌花草
娇艳硕大的玫瑰,令每一位
来访者动容,从茶壶中倒出的阿拉伯咖啡
和浓香的红茶,不知让多少异乡人体会过
款待他人的美德,虽然已经不能完全记住
是重逢还是告别?但那亲密地拥抱
以及嘴里发出的咂咂声响
却在回忆和泪眼里闪动着隐秘的事物
流亡者,并不是一个今天才有的称谓
你们的祖先目睹过两河流域落日的金黄
无数的征服者都觊觎你麦香的乳房
当饥饿干渴的老人,在灼热的沙漠深处迷失
儿童和妇女在大海上,就只能选择
比生更容易的死的结局和未知
今天的流亡——并不是一次合谋的暴力
而是不同利益集团加害给无辜者的器皿
杯中盛满的只有绝望、痛哭、眼泪和鲜血
有公开的杀人狂,当然也有隐形的赌徒
被牺牲者——不是别人!
在叙利亚,指的就是没有被抽象过的
——活生生的千百万普通的人民
你看他们的眼神,那是怎样的一种眼神!
毫无疑问,它们是对这个世纪人类的控诉
被道义和良心指控的,当然不是三分之一
它包括指手画脚的极少数,沉默无语的大多数
就是那些无关痛痒的旁观者
我告诉你们,只要我们与受害者
生活在同一个时空——作为人!
我们就必须承担这份罪孽的某一个部分
那是一间老屋,与别人无关
然而,是的,的确,它的全身都布满了弹孔
就如同夜幕上死寂的星星……
黑 色
——写给马列维奇①和我们自己
影子在更暗处,在潜意识的生铁里
它天空穹顶的幕布被道具遮蔽
唯一的出口,被形式吹灭的绝对
一粒宇宙的纤维,隐没在针孔的巨石
没有前行,更不会后退,无法预言风的方向
时间坠入无穷,只有一道消遁的零的空门
不朝向生,不朝向死,只朝向未知的等边
没有眼睛的面具,睡眠的灵床,看不见的梯子
被织入送魂的归途,至上的原始,肃穆高贵的维度
找不到开始,也没有结束,比永恒更悠久
光制造的重量,虚无深不可测,只抵达谜语的核心!
①:卡西米尔·塞·马列维奇(1878-1935),俄罗斯前卫艺术最重要的倡导者,20世纪具有世界影响的美术大师,其代表作《黑色正方形》已成为一种象征和标志。
金骏马
在草原的深处
它的呼吸如初
紫色的雾渐渐褪色
身体的曲线
融入无边的黑暗
反光的瞳仁摇曳
那是幽微的存在
没有星辰的翅膀
此时,停止了——
飞的欲望,四蹄脱落
避开引力的负担
重新返回了摇篮
无法擦去痕迹
皮毛被晶液浸透
那是天空和宇宙——
不可被分割的部分
唯有一声响鼻传来
超然于外,燧石的语言
不会被遗忘的记忆
脊骨的弧线弯曲
等待成为闪电的一刻
只有当黎明的曙光
再次来临的时候
它的踢踏声,才会
敲响这大地的鼓面
那幻象的影子,黄金一般
在地平线上忽隐忽现……
刺穿的心脏
——写给吉茨安·尤斯金诺维奇·塔比泽①
你已经交出了被刺穿的心脏
没有给别人,而是你的格鲁吉亚
当我想象穆赫兰山②顶雪的反光
你的面庞就会在这大地上掠过
不知道你的尸骨埋在何处
那里的白天和黑夜是否都在守护
在你僵硬地倒毙在山冈之前
其实你的诗已经越过了死亡地带
对于你而言,我是一位不速之客
然而我等待你却已经很久很久
为了与你相遇,我不认为这是上苍的安排
更不会去相信,这是他人祈祷的结果
那是你的诗和黑暗中的眼泪
它们并没有死,那悲伤的力量
从另一个只有同病相怜者的通道
送到了我一直孤单无依的心灵
即使你已经离世很久,但你的诗
却依然被复活的角笛再次吹响
相信我——我们是这个世界的同类
否则就不会在幽暗的深处把我惊醒
我们都是群山和传统的守卫者 为了你的穆哈姆巴吉③和我祖先的克哲④
勇敢的死亡以及活下去所要承受的痛苦
无非都是生活和命运对我们的奖赏……
①:吉茨安·尤斯金诺维奇·塔比泽(1895-1937),20世纪格鲁吉亚和前苏联著名诗人,象征主义诗歌流派的领袖人物。1937年去世,是前苏联大清洗牺牲者之一,死后平反恢复名誉。
②:穆赫兰山,格鲁吉亚境内一座著名的山脉。
③:穆哈姆巴吉,格鲁吉亚一种古老的诗歌形式。
④:克哲,彝族一种古老的诗歌对唱形式。
诗人的结局
我不知道,
是1643年的冬天,
还是1810年彝族过年的日子。
总之,实际上,
老人们都这样说。
在吉勒布特,
那是一场罕见的大雪,
整整下了一天一夜。
住在这里的一家人,
有十三个身强力壮的儿子,
他们骄傲的父母,
都用老虎和豹子,
来为他们的后代命名。
鹰的影子穿过了,
谚语谜一般的峡谷。
大雪还在下,
直到傍晚的时候,
妈妈在嘴里喃喃地,
数着一个个归来的儿子。
“一个、两个、三个……”
她站在院落外,
看着自己的儿子们,
披着厚实的羊毛皮毡,
全身冒着热气。
透过晶莹的雪花,
她的眼睛闪动着光亮。
这一切都发生在这里。
一块破碎的锅庄石,
被坚硬的犁头惊醒,
时间已经是2011年春季,
他们用手指向那里:
“你的祖先就居住在此地!”
燃烧的牛皮在空中弯曲成文字。
一个词语的根。
一个谱系的火焰。
被捍卫的荣誉。
黑色的石骨。
从鹰爪未来的杯底,
传来群山向内的齐唱。
太阳的钟点,
从未停止过旋转。
我回到了这里。
戏剧刚演到第三场。
因为父子连名的传统,
那结局我已知晓。
从此死亡对于我而言,
再不是一个最后的秘密。
这不是一场游戏,
作为主角,不要耻笑我,
我是另一个负重的虚无,
戏的第七场已经开始……
致叶夫图申科①
对于我们这样的诗人:
忠诚于自己的祖国,
也热爱各自的民族。
然而我们的爱,却从未
被锁在狭隘的铁笼,
这就如同空气和阳光,
在这个地球的任何一个地方,
都能感受到它的存在。
我们或许都有过这样的经历,
都曾为另一个国度发生的事情流泪,
就是他们的喜悦和悲伤,
虽然相隔遥远,也会直抵我们的心房,
尽管此前我们是如此的陌生。
如果说我们的诞生,是偶然加上的必然,
那我们的死亡,难道不就是必然减去的偶然吗?
朋友,对于此我们从未有过怀疑!
①:叶·亚·叶夫图申科(1933- )苏联俄罗斯诗人。他是苏联五十年代末、六十年代初“大声疾呼”派诗人的代表人物,也是二十世纪最具影响力的诗人之一。他的诗题材广泛,以政论性和抒情性著称,既写国内现实生活,也干预国际政治,以“大胆”触及“尖锐”的社会问题而闻名。
没有告诉我
比阿什拉则①,
没有告诉我,
在灵魂被送走的路上,
是否还有被款待的机会。
有人说无论结果怎样,
你都要带上自己的木勺。
我有两把木勺,
一把是最长的,还有一把是最短的,
但这样的聚会却经常是
不长不短的木勺,
才能让赴宴者舀到食物,
但是我没有,这是一个问题。
①:比阿什拉则,彝族历史上最著名的祭司和文字传承掌握者,以超度和送魂闻名。