论文部分内容阅读
摘要:灵峰小学大部分学生都是苗族学生,在低年级,教师用汉语教学,学生难以听懂。为了提高课堂效率、在低年级教学,必须使用苗汉双语交叉教学。
关键词:低年级苗语和汉语;交叉教学
中图分类号:G4文献标识码:A文章编号:(2020)02-01-226
灵峰小学由于处在苗族村寨里,有65%的学生是苗族。在低年级阶段,用汉语进行授课,这部分学生很难听懂,大大降低了课堂效率。为了解决这一教学瓶颈,课题组经过一段时间的教学探讨、交流、大胆尝试,打破传统的教学观念。在低年级阶段,使用苗语和汉语进行交叉教学,把他们听不懂的地方,用苗语解释清楚,让学生能准确理解,达到课堂高效的目的。
一、汉语为主、苗语为辅。
在教学中,不能把一节课的教学内容都翻译用苗语进行教学。这样做,不但费时费力,而且不利于学生学习汉语。教师使用苗语教学,当用则用,不当用的则用普通话,要把握好火候,学生遇到不懂的词语、句子时,教师用简单明了的苗语帮助解释、说明,让学生易懂易学。
二、交叉使用方法
学生刚入学,接触到的知识,是一个新鲜的新事物,尤
其是不懂汉语的苗族学生,哪怕很简单的汉字,对他们来说都是神秘符号,难以理解其意。如“1”表示什么?这在种情况下,用上苗语帮助翻译,学生一听就懂。
1.苗汉双语破译法
这种方法就是对于学生不理解的字词,老师用苗语破译
出来,再让学生去记忆。如:在教学小学二年级语文上册人教版《吃水不忘挖井人》一课时,学生对汉语生词“吃水、不忘、挖井、时刻”总是理解不透,老师就可以在教学中进行破译互补教学,“吃水”苗语为“houk dlex”、“不忘”苗语为“zhit naod”、“挖井”苗语为“njaik khaod dlex”、“时刻”苗语为“touk dus doub”。通过这样对比,学生一听就懂,一目了然,很快掌握他们的读音和词义。再如教学小学二年级语文上册人教版《语文园地》一课时,让学生理解“穿衣裳”的“穿”、“披红袍”的“披”兩个字不同的意思。这时,学生容易混瞎,不易理解,老师可以用苗语翻译帮助理解,“穿”苗语为“nand”、“披”苗语为“nbuat”,在这种情况下,学生一听就懂,不费功夫。
2.苗汉双语一对一问答法
在教学一年级数学上册人教版“1至5的认识”时,由于小学生在入学前已经很熟练用苗语数数了,但用汉语来数数,学生比较陌生,为了更好地把母语口头语言转化成汉语数数的能力。教师可以采用“苗汉双语一对一问答法”进行教学,引导学生用苗语说出1至5的数(ib 、aob 、bib 、bloub、 zib ),教师用汉语一一回答(1、2 、3 、4、 5);第二步教师用苗语说出1至5的数(ib 、aob 、bib 、bloub、 zib ),学生用汉语一一回答(1、2 、3 、4、 5);第三步学生之间互相用苗汉双语转化1至5的认识,培养学生把直呼苗语能力转化成直呼汉语能力,学生很轻松接受本课内容,整堂课轻松愉快,学生学习效果好。
3.苗汉互译法
针对学生对汉字的记忆不牢靠,采取的主要办法是,运用苗语与汉语有效渗透,苗语与汉语互译,有效利用本地资源作为教学资源,图文并茂的教学方式。将各学科知识教育教学与学生动手动脑等活动结合起来,使学生在丰富的课堂教学活动中学习语言。例如,教学“手”这个字时,先制作出“手”的卡片(图文并茂),让学生观察,然后用苗语与汉语互译“手”字,同时让学生把手高高举起,让学生先用苗语说:“del”再跟着老师反复大声读“手”(汉语),通过学生对“手”字意思的理解,老师进一步提问。如我们的手(del)可以用来做什么啊?(苗汉互译bib let del jaox lol uat lab zit?bib let del jaox lol shout ndued.)等问题,进一步运用问题加强学生汉语口语的练习。这样学生不但能学会“手”这个字,还通过学习理解“手”这个字的同时,加强了语言能力的训练,使学生积极主动地参与学习的全过程。在教学“2-1=”时,由于学生初次接触数字减法教学,对于减法非常抽象,理解不过来。教师就可以用苗语进行辅助讲解:gaox muax aob lob ghaok, naox laif ib lob, hax muax haod shib lob ?学生就容易回答出:hax muax ib lob .这样就容易理解“2-1=”了。
4.苗汉双语加深记忆法
对于一些新名词,学生很难理解,也忘得比较快,这时用加深记忆法是非常有效的。就是老师读词语学生用苗语说出词语的意思,这样就加大学生的记忆。
5.注意苗语的一些常用的倒装句(反语)
如汉语中“新衣服”、“牛肉”,用苗语,通常就要反
过来说。“新”,苗语说“ chab”;“衣服”,苗语说“chaot”;汉语“新衣服”,苗语说“chaot chab”。“牛”苗语说“nyos”;“肉”,苗语说“nghaix”;汉语“牛肉”,苗语说“nghaix nyos”。假如逐字翻译成汉语,学生往往容易将“新衣服”、“牛肉”说成“衣服新”、“肉牛”。特别是一年级的学生容易将这些类似的词语和语句说反,如:在教学小学一年级语文上册人教版《四季》一课时,学生对汉语生词“春天、夏天、秋天、冬天”总是理解不透,老师就可以在教学中用苗语帮助翻译,“春天”苗语为“ndox chab”、“夏天”苗语为“ndox shod”、“秋天”苗语为“ndox zal”、“冬天”苗语为“ndox zhous”。因此,要引导学生加强苗汉转化的对比训练,尽快帮助学生完成苗语向汉语的过渡,实行汉语化教学。
总之,在苗族学生较多的低年级阶段,实行苗汉双语交叉教学,有利于提高学生的学习兴趣、提高课堂效率、从而提高教育教学质量。
关键词:低年级苗语和汉语;交叉教学
中图分类号:G4文献标识码:A文章编号:(2020)02-01-226
灵峰小学由于处在苗族村寨里,有65%的学生是苗族。在低年级阶段,用汉语进行授课,这部分学生很难听懂,大大降低了课堂效率。为了解决这一教学瓶颈,课题组经过一段时间的教学探讨、交流、大胆尝试,打破传统的教学观念。在低年级阶段,使用苗语和汉语进行交叉教学,把他们听不懂的地方,用苗语解释清楚,让学生能准确理解,达到课堂高效的目的。
一、汉语为主、苗语为辅。
在教学中,不能把一节课的教学内容都翻译用苗语进行教学。这样做,不但费时费力,而且不利于学生学习汉语。教师使用苗语教学,当用则用,不当用的则用普通话,要把握好火候,学生遇到不懂的词语、句子时,教师用简单明了的苗语帮助解释、说明,让学生易懂易学。
二、交叉使用方法
学生刚入学,接触到的知识,是一个新鲜的新事物,尤
其是不懂汉语的苗族学生,哪怕很简单的汉字,对他们来说都是神秘符号,难以理解其意。如“1”表示什么?这在种情况下,用上苗语帮助翻译,学生一听就懂。
1.苗汉双语破译法
这种方法就是对于学生不理解的字词,老师用苗语破译
出来,再让学生去记忆。如:在教学小学二年级语文上册人教版《吃水不忘挖井人》一课时,学生对汉语生词“吃水、不忘、挖井、时刻”总是理解不透,老师就可以在教学中进行破译互补教学,“吃水”苗语为“houk dlex”、“不忘”苗语为“zhit naod”、“挖井”苗语为“njaik khaod dlex”、“时刻”苗语为“touk dus doub”。通过这样对比,学生一听就懂,一目了然,很快掌握他们的读音和词义。再如教学小学二年级语文上册人教版《语文园地》一课时,让学生理解“穿衣裳”的“穿”、“披红袍”的“披”兩个字不同的意思。这时,学生容易混瞎,不易理解,老师可以用苗语翻译帮助理解,“穿”苗语为“nand”、“披”苗语为“nbuat”,在这种情况下,学生一听就懂,不费功夫。
2.苗汉双语一对一问答法
在教学一年级数学上册人教版“1至5的认识”时,由于小学生在入学前已经很熟练用苗语数数了,但用汉语来数数,学生比较陌生,为了更好地把母语口头语言转化成汉语数数的能力。教师可以采用“苗汉双语一对一问答法”进行教学,引导学生用苗语说出1至5的数(ib 、aob 、bib 、bloub、 zib ),教师用汉语一一回答(1、2 、3 、4、 5);第二步教师用苗语说出1至5的数(ib 、aob 、bib 、bloub、 zib ),学生用汉语一一回答(1、2 、3 、4、 5);第三步学生之间互相用苗汉双语转化1至5的认识,培养学生把直呼苗语能力转化成直呼汉语能力,学生很轻松接受本课内容,整堂课轻松愉快,学生学习效果好。
3.苗汉互译法
针对学生对汉字的记忆不牢靠,采取的主要办法是,运用苗语与汉语有效渗透,苗语与汉语互译,有效利用本地资源作为教学资源,图文并茂的教学方式。将各学科知识教育教学与学生动手动脑等活动结合起来,使学生在丰富的课堂教学活动中学习语言。例如,教学“手”这个字时,先制作出“手”的卡片(图文并茂),让学生观察,然后用苗语与汉语互译“手”字,同时让学生把手高高举起,让学生先用苗语说:“del”再跟着老师反复大声读“手”(汉语),通过学生对“手”字意思的理解,老师进一步提问。如我们的手(del)可以用来做什么啊?(苗汉互译bib let del jaox lol uat lab zit?bib let del jaox lol shout ndued.)等问题,进一步运用问题加强学生汉语口语的练习。这样学生不但能学会“手”这个字,还通过学习理解“手”这个字的同时,加强了语言能力的训练,使学生积极主动地参与学习的全过程。在教学“2-1=”时,由于学生初次接触数字减法教学,对于减法非常抽象,理解不过来。教师就可以用苗语进行辅助讲解:gaox muax aob lob ghaok, naox laif ib lob, hax muax haod shib lob ?学生就容易回答出:hax muax ib lob .这样就容易理解“2-1=”了。
4.苗汉双语加深记忆法
对于一些新名词,学生很难理解,也忘得比较快,这时用加深记忆法是非常有效的。就是老师读词语学生用苗语说出词语的意思,这样就加大学生的记忆。
5.注意苗语的一些常用的倒装句(反语)
如汉语中“新衣服”、“牛肉”,用苗语,通常就要反
过来说。“新”,苗语说“ chab”;“衣服”,苗语说“chaot”;汉语“新衣服”,苗语说“chaot chab”。“牛”苗语说“nyos”;“肉”,苗语说“nghaix”;汉语“牛肉”,苗语说“nghaix nyos”。假如逐字翻译成汉语,学生往往容易将“新衣服”、“牛肉”说成“衣服新”、“肉牛”。特别是一年级的学生容易将这些类似的词语和语句说反,如:在教学小学一年级语文上册人教版《四季》一课时,学生对汉语生词“春天、夏天、秋天、冬天”总是理解不透,老师就可以在教学中用苗语帮助翻译,“春天”苗语为“ndox chab”、“夏天”苗语为“ndox shod”、“秋天”苗语为“ndox zal”、“冬天”苗语为“ndox zhous”。因此,要引导学生加强苗汉转化的对比训练,尽快帮助学生完成苗语向汉语的过渡,实行汉语化教学。
总之,在苗族学生较多的低年级阶段,实行苗汉双语交叉教学,有利于提高学生的学习兴趣、提高课堂效率、从而提高教育教学质量。