论文部分内容阅读
摘要:阐述了双语教学的涵义及意义,分析了开展专业课双语教学面临的问题,从准确定位双语教学、加强师资队伍的培养建设、分流教学、调整教学方法充分调动学生学习的积极性、选用合适专业课双语教材、营造良好的语言环境、制定相关规范政策等几个方面,提出了高等院校开展专业课双语教学的建议。
关键词:专业课程;双语教学;因材施教
作者简介:王英(1976-),女,辽宁铁岭人,河南理工大学材料科学与工程学院,讲师;崔红保(1978-),男,黑龙江萝北人,河南理工大学材料科学与工程学院,副教授。(河南焦作454003)
基金项目:本文系国家级双语示范课程“凝固技术及控制”研究成果之一。
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2012)14-0090-03
教育部于2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出高等院校要积极开展双语教学;在2003年教育部“高等学校教学质量和教学改革工程”纲要中,也明确指出要继续推进双语教学;而2007年颁布的《关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》,指出大学部分课程今后将会采取双语教学,教育部将鼓励和支持校内及聘请国内外著名专家学者和高水平专业人才承担教学任务和开设讲座,推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力,并提出要在2007年到2010年建设500门国家双语教学示范课程。[1]国际上衡量高等教育中素质教育的七条标准之一是“具有与他人协作和进行国际交往的能力”。在大学某些专业教学中实施双语教学,是符合国际潮流的举措。目前,开展双语教学已成为我国高校本科教学水平评估的一项重要指标,受到高校管理层的关注与重视。[2]
一、开展双语教学的意义
1.双语教学的涵义
双语教学根据《朗文语言教学及应用语言学词典》所下的定义为:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.[3]即采用第二语言或外语进行各门学科教学,达到学生掌握知识的目的的教学过程。但其内涵往往因为不同的国家、地区而不同。我国目前所推行的双语教学就是采用除汉语外,还使用一门外语(主要就是英语)进行学科教学的一种体系。在国际上比较通行的双语教学的基本要求是:在教学过程中,有计划性、系统性地采用两种语言教学,使学生能够在两种语言条件下掌握教学科目的知识,同时通过非语言教育的科目使学生提高第二语言的运用能力,而其中第二语言仅仅是教学语言和教学手段,不是教学内容。本文中涉及的双语教学的第二语言就是指英语。
2.开展双语教学的意义
在当今全球经济一体化的大背景下,世界各国、特别是西方发达国家教育呈现出国际化的趋势。我国经济的发展、科技的进步离不开与国际间的交流,这就需要大批具有国际交流能力的人才,乃至各学科门类的专业人才,而高等院校开展双语教学是培养高级复合型专业人才的一条重要途径。为了实现我国教育面向现代化、面向世界、面向未来,更好地借鉴吸收国际最新科技成果和多元文化,提高我国适应经济全球化和科技革命挑战的能力,我国的高等教育要加大在各学科专业推行双语教学的力度,使我国的教育逐步与世界接轨,这也是教育国际化的重要标志之一。[4]
二、开展专业课双语课程教学面临的问题
1.对双语教学的认识上存在误差
由于未能在内涵上深刻理解双语教学,造成将双语教学等同于语言教学或者翻译教学,使专业课的双语教学成为了英语语言教学的延伸,变成了外语教学的辅助课,将双语课上成了英语课,放弃了对专业知识的讲解传授这一本应是双语教学课程的教学重点,从而造成对专业课双语教学的本末倒置,偏离了专业课双语教学的初衷。
2.专业课双语教学的师资力量不足
专业课双语教学要求任课教师能够用正确的第二语言对所授专业知识进行讲解,并具有能培养适应国际规则的国际人才的开阔专业视野和全球意识。这就要求教师不但要具有深厚的专业知识底蕴,还要有扎实的语言功底,能够在两种语言平台上自由的转换。但目前国内各高校能够具有这种素质的教师真的是凤毛麟角。现实是具有两种语言能力的教师不具备专业知识,而具有扎实的专业知识的教师,第二语言能力又过不了关,无法流畅地驾驭第二语言进行专业知识的讲授,从而使专业课程双语教学遭遇师资不足的瓶颈问题。
3.教学资源不足
(1)缺乏合适的原版专业教材。原版教材比国内教材更加注重实际应用和综合素质,同时可以使师生都能够直接接触真正的英语,但是许多院校专业中文资料比较丰富,外文资料却极其匮乏,另外国内的原版教材价格偏高,可选择的种类有限,而且在内容上还存在着一定的滞后性,这都使师生面临着无书可用的尴尬境地,从而无法开展实质性的双语教学。
(2)教学手段落后,缺乏与学生的互动性。由于双语教学历史不长,相应实用的电子课件也相当缺乏,而且部分院校的多媒体教室也不足以支撑所有的学生接受双语教学,造成了相当部分的双语教学还是以传统的中文板书教学为主,无法达到双语教学所预期的目标。
(3)专业课课时严重不足。许多院校都在压缩专业课的计划课时,而双语教学由于多方面原因无法像母语教学那样可以掌控课程进度,又制约着教学进程无法按教学计划顺利进行,从而造成课时不足,教学内容严重缩水,达不到通过双语教学传授专业知识的目的。
4.学生外语水平较差,不适应双语教学
由于高校生源的地域与学科差异,造成学生的学习基础,特别是外语水平参差不齐,甚至差距明显,同样的授课方式和内容,可能有的学生觉得课程进度慢,而有的学生却犹如听天书一般,无法理解,从而无法保证所有学生都能跟上教学进度,获取所教授的专业知识。另外,即使是通过了国家四级英语统一考试,甚至国家英语六级考试的外语水平较好的学生对于准确的阅读和理解专业英文资料还是有很大困难的。因为专业科技文献具有一定的专业性、习惯用法以及固定的用法。[5]这些情况都会使授课老师在教学进度安排、教学方法、教学内容等方面左右为难,从而使双语教学无法顺利进行。
5.缺乏第二语言的语言环境
虽然目前作为双语教学第二语言的英语在我国的得到了一定的普及,但是也仅仅是在学校的课堂上使用得较多,平时的生活环境和工作环境中使用得很少,而大众传播媒体也很少有使用英语,因此就造成了没有形成一个良好的第二语言的语言环境。而语言的运用能力是要在交流实践中才能取得进步提高,没有了语言环境,会造成双语教学的成果课上使用课下忘,达不到双语教学的效果。[6]
6.缺乏必要的规范条例
由于专业课双语教学在多数高等院校的开展还处于起步摸索阶段,未能形成一些诸如关于在学习者的哪个阶段以及哪些学科专业可以开展双语教学、有效而具体的班级组织形式、双语之间的嵌入关系、双语在教学实践中运用的比例、师生交流语言的关系、双语教学的授课标准和授课方式、双语教学的目标考核标准、双语教学教学效果的提高等内容的规范制度,致使专业课的双语课程的开展都处于摸着石头过河,没有现成的经验来参考的境地。
三、高等院校开展专业课双语教学的建议
针对目前高等院校开展专业课双语课程教学所面临的问题,笔者认为可以从以下几个方面入手,做好专业课双语教学工作。
1.准确定位双语教学,科学设置专业课程
双语教学的首要目标是对学科专业课程的教学,其次,才是提高学生的第二语言的综合运用能力。因此,专业课双语教学应将授课的重点放在对学科专业知识内容的系统深入的讲解以及该学科的学科前沿知识的传授上,运用第二语言对国外精品教材进行讲解,使学生能够真正意义上接触纯正的外文知识。同时,丰富学生在该学科的第二语言的专业词汇,避免将专业课双语教学上成专业英语课,甚至基础英语课。
专业课双语教学并不适用于所有学科,高等院校实施专业课双语教学应结合本校及本专业的实际情况,慎重选择双语教学的专业,优先开设或逐步将国内外已经有成熟经验且本校也具备实力的学科专业纳入双语教学计划,以避免盲目跟风,引起学生的抵触情绪,导致双语教学实现不了预期目标,还浪费了教学资源、降低了教学质量。同时,还要考虑到该门课程本身的难易程度、教学大纲的要求以及整个学科所有课程之间的整体性和连贯性,应遵循先易后难、循序渐进的原则,科学地设置双语课程。[7]另外,无论是否开设双语课程,都必须开设专业英语课程。通过专业英语课程的学习,学生可以掌握一定的专业英语语言能力,而双语教学的开展也需要专业英语教学来奠定专业词汇基础。
2.加强师资队伍的培养建设,引进高水平人才
双语课程教师综合素质的高低决定了专业课双语教学能否顺利开展及双语教学质量的好坏。因此高等院校应在加强双语课程师资队伍建设方面下大力气,可以采取自我培养和引进人才相结合的方式,主要从以下几个方面入手:
(1)对现有专业课教师采取送出去、请进来的方式进行外语和教学方法方面的培训。高等院校可以选派具有较高专业素养并有一定外语水平的教师,采取国外进修的方式进行英语听说强化训练,也可以定期聘请具有丰富双语教学经验的教师来校开办讲座或和其他高校的双语教师进行教学交流,还可以利用组织研讨会、集体备课等方式,交流总结双语教学经验。
(2)聘请国外专家教授来校讲学或授课,引进具有扎实的语言基础和前沿的学科专业知识的留学归国人才开设双语课程。
(3)在高等师范院校设置双语专业,或适当增加非英语专业学生的英语教学课时,加强其外语水平。此种做法虽然短期没有成效,但是从长远来看,这些学生是未来双语教学的主体。[6]
3.因材施教,分流教学
为解决高校生源的地域与学科差异所带来的英语水平的差异对双语教学的影响,应对专业课双语教学采取分层次、分阶段、分专业的分流教学方式,对不同的学生采取不同的授课方式,因材施教。首先,对于资源充足、具备较强实力的专业或课程进行教学试点,根据学生的外语水平和个体差异,逐步摸索适宜的授课过程中的中英文讲述比例,为后来的专业或课程积累经验。其次,也可以在双语教学之前,通过外语水平测试将同一专业或者相近专业学生按成绩分成快慢班,分别采取不同的中英文授课比例进行双语教学。这样就避免了因学生外语水平不同而导致的教师难以组织课堂教学的问题,也能满足部分学生渴望提高外语水平、接触原版教材和了解国外文化的愿望,使各层次的学生都能学有所得,达到了双语教学的目的。
4.调整教学方法,充分调动学生学习的积极性
专业课双语教学应综合考虑专业特点、教师的综合素质以及学生的外语水平等方面,调整教学方法,加强互动教学,充分调动学生学习的积极性,提高教学效率。由于课堂时间有限,还需要时间讲解课程内容,因此,在双语课堂上,教师与学生之间的互动的机会并不多,只有少数的学生才能实现与教师的互动,无法调动所有学生的积极性,这就使得加强学生之间的互动显得尤为重要。教师可以采取分组讨论等方式使学生之间交流互动,学生之间的交流互动可以避免拘谨、焦虑情绪的出现,使每个学生都能有表达自己的机会,达到学生共同提高的效果。
同时,专业课双语课程教师可以通过举行英语学术报告或用英文撰写学术论文等方式,指导学生主动利用图书馆和网络等资源搜索所需信息,并对所收集的信息进行分析整理,从而培养学生对材料信息的收集能力、英语阅读能力、英语理解能力与英语写作能力。[8]
5.选用合适专业课双语教材
教育部要求,有条件的高校要直接采用英文原版教材。[9]外文原版教材具有语言规范、视野开阔、信息量大、可读性强、反映本学科的最新研究成果及发展动态等特点。但也有篇幅长、价格高、单位符号与我国现行规范不尽相同等问题。选用专业课双语教材需从以下两种方式入手:一是采用原版英文教材授课,同时以中文教材为补充,对比讲解。二是选择采用国内以本国规范为基础的自编英文教材。[10]
高质量的多媒体课件可以将专业课中的图表、公式等,通过动画、过程演示、局部放大等方式生动、直观地展示给学生,还可以将课程中重点、难点以及可能会带来听力困难的内容显示在屏幕上,节省教学实践,提高学习进度。
6.营造良好的语言环境,增强学习氛围
语言运用能力的提升是需要在良好的语言环境中才能实现的,这就要求高等院校要充分利用学校资源,为学生创造出一个适宜的氛围,使学生能够持续不断地处于外语学习的氛围中,不至于课上学习课下忘。学校可以在有条件的院系系统性地开设多门双语课程,使学生能够连续性地保持在双语教学的氛围中系统地学习学科专业知识。图书馆和院系资料室可以大量采购外文原版专业图书和期刊供学生借阅。学校还可以充分利用电教中心、广播站以及网站等媒体,定时播放或提供点播下载各种英语新闻、英语教学节目、英美文化欣赏、欧美电影等,给学生提供随时可以接触英语的环境。学校也可以适时邀请外籍教师和专家进行讲学、科技讲座、科普宣传和学术交流等,举行英语演讲、英语歌曲、英语对白以及英语短剧等比赛,以优化学生学习环境。双语课程教师也可以在课上尽可能多地使用英语教学,制作英语课件或用英语板书,设计专题讨论和小组学习等鼓励学生用英语发言的教学形式,布置英语课后作业和论文以及查阅英文资料,充分调动学生学习的积极性,通过各项措施,激发学生的学习兴趣,使其能积极主动地学习。
7.制定相关规范政策,科学管理双语教学
专业课双语教学的开展最终还是需要学校的大力支持,学校应学校结合实际制定相应的配套政策,鼓励教师开展双语教学。首先,学校根据具体情况应在专业课双语教学的教学目标、教学范围、教学内容和双语的使用程度等方面,做出相应的规范,给双语教师提供一个参考的范例,并循序渐进地进行。其次,学校应在双语教学的课时量计算、课酬和奖金的发放以及教师的进修与培训、职称评聘等方面给予倾斜,适度增加双语课程的教学时长,以激发老师的积极性。再次,建立科学有效的评价机制。把现行的结论性评价与过程性评价有机地结合起来,形成良好的导向机制,指导学生向综合性、复合性方向发展,提高他们的专业能力、语言能力和文化素养。另外,还必须不断地探索双语教学的规律,诸如关于在学习者的哪个阶段以及哪些学科专业可以开展双语教学、有效而具体的班级组织形式、双语之间的嵌入关系、双语在教学实践中运用的比例、师生交流语言的关系、双语教学的授课标准和授课方式、双语教学的目标考核标准、双语教学效果的提高等。[11]
四、结束语
高等教育要培养适应21世纪经济建设要求的复合型人才,与国际教育接轨,双语教学是必经之路。高校应根据自身的条件不断探索,循序渐进,创建出有自己特色的双语教学之路,努力提高双语教学的效果,真正实现双语教学的目的。
参考文献:
[1]韩兆柱,高凌风.双语教学的价值、历史、现状与对策[J].教学研究,
2004,(5):417-419.
[2]梁涓.对高校开展双语教学改革的几点思考[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2006,(S1):156-157.
[3]Jack C.Richards.朗文语言教学及应用语言学辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
[4]盖兴之.双语教育原理[M].昆明:云南教育出版社,1997.
[5]梁天权,赵翠华,李伟洲,等.材料科学基础双语教学探讨[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2011,(S1):189-190.
[6]李晓娣.新加坡双语教育对我国高校双语教学的启示[J].现代教育科学(高教研究),2004,(2):111-114.
[7]孙征.浅析高校实施双语教学的有效途径[J].河南教育(高校版),2007,(9):65-66.
[8]孟庆元.大学专业课双语教学点滴谈[J].黑龙江教育(综合版),2004,(13).
[9]白越.我院土木工程专业双语教学实践与探究[J].华北科技学院学报,2007,(B03):113-114.
[10]李朝红.高校专业课程双语教学思考[J].陕西教育(高教版),2008,
(2):30,47.
[11]张新莲.对双语教学的认识与思考[J].文教资料,2006,(29):111-112.
(责任编辑:宋秀丽)
关键词:专业课程;双语教学;因材施教
作者简介:王英(1976-),女,辽宁铁岭人,河南理工大学材料科学与工程学院,讲师;崔红保(1978-),男,黑龙江萝北人,河南理工大学材料科学与工程学院,副教授。(河南焦作454003)
基金项目:本文系国家级双语示范课程“凝固技术及控制”研究成果之一。
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2012)14-0090-03
教育部于2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出高等院校要积极开展双语教学;在2003年教育部“高等学校教学质量和教学改革工程”纲要中,也明确指出要继续推进双语教学;而2007年颁布的《关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》,指出大学部分课程今后将会采取双语教学,教育部将鼓励和支持校内及聘请国内外著名专家学者和高水平专业人才承担教学任务和开设讲座,推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力,并提出要在2007年到2010年建设500门国家双语教学示范课程。[1]国际上衡量高等教育中素质教育的七条标准之一是“具有与他人协作和进行国际交往的能力”。在大学某些专业教学中实施双语教学,是符合国际潮流的举措。目前,开展双语教学已成为我国高校本科教学水平评估的一项重要指标,受到高校管理层的关注与重视。[2]
一、开展双语教学的意义
1.双语教学的涵义
双语教学根据《朗文语言教学及应用语言学词典》所下的定义为:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.[3]即采用第二语言或外语进行各门学科教学,达到学生掌握知识的目的的教学过程。但其内涵往往因为不同的国家、地区而不同。我国目前所推行的双语教学就是采用除汉语外,还使用一门外语(主要就是英语)进行学科教学的一种体系。在国际上比较通行的双语教学的基本要求是:在教学过程中,有计划性、系统性地采用两种语言教学,使学生能够在两种语言条件下掌握教学科目的知识,同时通过非语言教育的科目使学生提高第二语言的运用能力,而其中第二语言仅仅是教学语言和教学手段,不是教学内容。本文中涉及的双语教学的第二语言就是指英语。
2.开展双语教学的意义
在当今全球经济一体化的大背景下,世界各国、特别是西方发达国家教育呈现出国际化的趋势。我国经济的发展、科技的进步离不开与国际间的交流,这就需要大批具有国际交流能力的人才,乃至各学科门类的专业人才,而高等院校开展双语教学是培养高级复合型专业人才的一条重要途径。为了实现我国教育面向现代化、面向世界、面向未来,更好地借鉴吸收国际最新科技成果和多元文化,提高我国适应经济全球化和科技革命挑战的能力,我国的高等教育要加大在各学科专业推行双语教学的力度,使我国的教育逐步与世界接轨,这也是教育国际化的重要标志之一。[4]
二、开展专业课双语课程教学面临的问题
1.对双语教学的认识上存在误差
由于未能在内涵上深刻理解双语教学,造成将双语教学等同于语言教学或者翻译教学,使专业课的双语教学成为了英语语言教学的延伸,变成了外语教学的辅助课,将双语课上成了英语课,放弃了对专业知识的讲解传授这一本应是双语教学课程的教学重点,从而造成对专业课双语教学的本末倒置,偏离了专业课双语教学的初衷。
2.专业课双语教学的师资力量不足
专业课双语教学要求任课教师能够用正确的第二语言对所授专业知识进行讲解,并具有能培养适应国际规则的国际人才的开阔专业视野和全球意识。这就要求教师不但要具有深厚的专业知识底蕴,还要有扎实的语言功底,能够在两种语言平台上自由的转换。但目前国内各高校能够具有这种素质的教师真的是凤毛麟角。现实是具有两种语言能力的教师不具备专业知识,而具有扎实的专业知识的教师,第二语言能力又过不了关,无法流畅地驾驭第二语言进行专业知识的讲授,从而使专业课程双语教学遭遇师资不足的瓶颈问题。
3.教学资源不足
(1)缺乏合适的原版专业教材。原版教材比国内教材更加注重实际应用和综合素质,同时可以使师生都能够直接接触真正的英语,但是许多院校专业中文资料比较丰富,外文资料却极其匮乏,另外国内的原版教材价格偏高,可选择的种类有限,而且在内容上还存在着一定的滞后性,这都使师生面临着无书可用的尴尬境地,从而无法开展实质性的双语教学。
(2)教学手段落后,缺乏与学生的互动性。由于双语教学历史不长,相应实用的电子课件也相当缺乏,而且部分院校的多媒体教室也不足以支撑所有的学生接受双语教学,造成了相当部分的双语教学还是以传统的中文板书教学为主,无法达到双语教学所预期的目标。
(3)专业课课时严重不足。许多院校都在压缩专业课的计划课时,而双语教学由于多方面原因无法像母语教学那样可以掌控课程进度,又制约着教学进程无法按教学计划顺利进行,从而造成课时不足,教学内容严重缩水,达不到通过双语教学传授专业知识的目的。
4.学生外语水平较差,不适应双语教学
由于高校生源的地域与学科差异,造成学生的学习基础,特别是外语水平参差不齐,甚至差距明显,同样的授课方式和内容,可能有的学生觉得课程进度慢,而有的学生却犹如听天书一般,无法理解,从而无法保证所有学生都能跟上教学进度,获取所教授的专业知识。另外,即使是通过了国家四级英语统一考试,甚至国家英语六级考试的外语水平较好的学生对于准确的阅读和理解专业英文资料还是有很大困难的。因为专业科技文献具有一定的专业性、习惯用法以及固定的用法。[5]这些情况都会使授课老师在教学进度安排、教学方法、教学内容等方面左右为难,从而使双语教学无法顺利进行。
5.缺乏第二语言的语言环境
虽然目前作为双语教学第二语言的英语在我国的得到了一定的普及,但是也仅仅是在学校的课堂上使用得较多,平时的生活环境和工作环境中使用得很少,而大众传播媒体也很少有使用英语,因此就造成了没有形成一个良好的第二语言的语言环境。而语言的运用能力是要在交流实践中才能取得进步提高,没有了语言环境,会造成双语教学的成果课上使用课下忘,达不到双语教学的效果。[6]
6.缺乏必要的规范条例
由于专业课双语教学在多数高等院校的开展还处于起步摸索阶段,未能形成一些诸如关于在学习者的哪个阶段以及哪些学科专业可以开展双语教学、有效而具体的班级组织形式、双语之间的嵌入关系、双语在教学实践中运用的比例、师生交流语言的关系、双语教学的授课标准和授课方式、双语教学的目标考核标准、双语教学教学效果的提高等内容的规范制度,致使专业课的双语课程的开展都处于摸着石头过河,没有现成的经验来参考的境地。
三、高等院校开展专业课双语教学的建议
针对目前高等院校开展专业课双语课程教学所面临的问题,笔者认为可以从以下几个方面入手,做好专业课双语教学工作。
1.准确定位双语教学,科学设置专业课程
双语教学的首要目标是对学科专业课程的教学,其次,才是提高学生的第二语言的综合运用能力。因此,专业课双语教学应将授课的重点放在对学科专业知识内容的系统深入的讲解以及该学科的学科前沿知识的传授上,运用第二语言对国外精品教材进行讲解,使学生能够真正意义上接触纯正的外文知识。同时,丰富学生在该学科的第二语言的专业词汇,避免将专业课双语教学上成专业英语课,甚至基础英语课。
专业课双语教学并不适用于所有学科,高等院校实施专业课双语教学应结合本校及本专业的实际情况,慎重选择双语教学的专业,优先开设或逐步将国内外已经有成熟经验且本校也具备实力的学科专业纳入双语教学计划,以避免盲目跟风,引起学生的抵触情绪,导致双语教学实现不了预期目标,还浪费了教学资源、降低了教学质量。同时,还要考虑到该门课程本身的难易程度、教学大纲的要求以及整个学科所有课程之间的整体性和连贯性,应遵循先易后难、循序渐进的原则,科学地设置双语课程。[7]另外,无论是否开设双语课程,都必须开设专业英语课程。通过专业英语课程的学习,学生可以掌握一定的专业英语语言能力,而双语教学的开展也需要专业英语教学来奠定专业词汇基础。
2.加强师资队伍的培养建设,引进高水平人才
双语课程教师综合素质的高低决定了专业课双语教学能否顺利开展及双语教学质量的好坏。因此高等院校应在加强双语课程师资队伍建设方面下大力气,可以采取自我培养和引进人才相结合的方式,主要从以下几个方面入手:
(1)对现有专业课教师采取送出去、请进来的方式进行外语和教学方法方面的培训。高等院校可以选派具有较高专业素养并有一定外语水平的教师,采取国外进修的方式进行英语听说强化训练,也可以定期聘请具有丰富双语教学经验的教师来校开办讲座或和其他高校的双语教师进行教学交流,还可以利用组织研讨会、集体备课等方式,交流总结双语教学经验。
(2)聘请国外专家教授来校讲学或授课,引进具有扎实的语言基础和前沿的学科专业知识的留学归国人才开设双语课程。
(3)在高等师范院校设置双语专业,或适当增加非英语专业学生的英语教学课时,加强其外语水平。此种做法虽然短期没有成效,但是从长远来看,这些学生是未来双语教学的主体。[6]
3.因材施教,分流教学
为解决高校生源的地域与学科差异所带来的英语水平的差异对双语教学的影响,应对专业课双语教学采取分层次、分阶段、分专业的分流教学方式,对不同的学生采取不同的授课方式,因材施教。首先,对于资源充足、具备较强实力的专业或课程进行教学试点,根据学生的外语水平和个体差异,逐步摸索适宜的授课过程中的中英文讲述比例,为后来的专业或课程积累经验。其次,也可以在双语教学之前,通过外语水平测试将同一专业或者相近专业学生按成绩分成快慢班,分别采取不同的中英文授课比例进行双语教学。这样就避免了因学生外语水平不同而导致的教师难以组织课堂教学的问题,也能满足部分学生渴望提高外语水平、接触原版教材和了解国外文化的愿望,使各层次的学生都能学有所得,达到了双语教学的目的。
4.调整教学方法,充分调动学生学习的积极性
专业课双语教学应综合考虑专业特点、教师的综合素质以及学生的外语水平等方面,调整教学方法,加强互动教学,充分调动学生学习的积极性,提高教学效率。由于课堂时间有限,还需要时间讲解课程内容,因此,在双语课堂上,教师与学生之间的互动的机会并不多,只有少数的学生才能实现与教师的互动,无法调动所有学生的积极性,这就使得加强学生之间的互动显得尤为重要。教师可以采取分组讨论等方式使学生之间交流互动,学生之间的交流互动可以避免拘谨、焦虑情绪的出现,使每个学生都能有表达自己的机会,达到学生共同提高的效果。
同时,专业课双语课程教师可以通过举行英语学术报告或用英文撰写学术论文等方式,指导学生主动利用图书馆和网络等资源搜索所需信息,并对所收集的信息进行分析整理,从而培养学生对材料信息的收集能力、英语阅读能力、英语理解能力与英语写作能力。[8]
5.选用合适专业课双语教材
教育部要求,有条件的高校要直接采用英文原版教材。[9]外文原版教材具有语言规范、视野开阔、信息量大、可读性强、反映本学科的最新研究成果及发展动态等特点。但也有篇幅长、价格高、单位符号与我国现行规范不尽相同等问题。选用专业课双语教材需从以下两种方式入手:一是采用原版英文教材授课,同时以中文教材为补充,对比讲解。二是选择采用国内以本国规范为基础的自编英文教材。[10]
高质量的多媒体课件可以将专业课中的图表、公式等,通过动画、过程演示、局部放大等方式生动、直观地展示给学生,还可以将课程中重点、难点以及可能会带来听力困难的内容显示在屏幕上,节省教学实践,提高学习进度。
6.营造良好的语言环境,增强学习氛围
语言运用能力的提升是需要在良好的语言环境中才能实现的,这就要求高等院校要充分利用学校资源,为学生创造出一个适宜的氛围,使学生能够持续不断地处于外语学习的氛围中,不至于课上学习课下忘。学校可以在有条件的院系系统性地开设多门双语课程,使学生能够连续性地保持在双语教学的氛围中系统地学习学科专业知识。图书馆和院系资料室可以大量采购外文原版专业图书和期刊供学生借阅。学校还可以充分利用电教中心、广播站以及网站等媒体,定时播放或提供点播下载各种英语新闻、英语教学节目、英美文化欣赏、欧美电影等,给学生提供随时可以接触英语的环境。学校也可以适时邀请外籍教师和专家进行讲学、科技讲座、科普宣传和学术交流等,举行英语演讲、英语歌曲、英语对白以及英语短剧等比赛,以优化学生学习环境。双语课程教师也可以在课上尽可能多地使用英语教学,制作英语课件或用英语板书,设计专题讨论和小组学习等鼓励学生用英语发言的教学形式,布置英语课后作业和论文以及查阅英文资料,充分调动学生学习的积极性,通过各项措施,激发学生的学习兴趣,使其能积极主动地学习。
7.制定相关规范政策,科学管理双语教学
专业课双语教学的开展最终还是需要学校的大力支持,学校应学校结合实际制定相应的配套政策,鼓励教师开展双语教学。首先,学校根据具体情况应在专业课双语教学的教学目标、教学范围、教学内容和双语的使用程度等方面,做出相应的规范,给双语教师提供一个参考的范例,并循序渐进地进行。其次,学校应在双语教学的课时量计算、课酬和奖金的发放以及教师的进修与培训、职称评聘等方面给予倾斜,适度增加双语课程的教学时长,以激发老师的积极性。再次,建立科学有效的评价机制。把现行的结论性评价与过程性评价有机地结合起来,形成良好的导向机制,指导学生向综合性、复合性方向发展,提高他们的专业能力、语言能力和文化素养。另外,还必须不断地探索双语教学的规律,诸如关于在学习者的哪个阶段以及哪些学科专业可以开展双语教学、有效而具体的班级组织形式、双语之间的嵌入关系、双语在教学实践中运用的比例、师生交流语言的关系、双语教学的授课标准和授课方式、双语教学的目标考核标准、双语教学效果的提高等。[11]
四、结束语
高等教育要培养适应21世纪经济建设要求的复合型人才,与国际教育接轨,双语教学是必经之路。高校应根据自身的条件不断探索,循序渐进,创建出有自己特色的双语教学之路,努力提高双语教学的效果,真正实现双语教学的目的。
参考文献:
[1]韩兆柱,高凌风.双语教学的价值、历史、现状与对策[J].教学研究,
2004,(5):417-419.
[2]梁涓.对高校开展双语教学改革的几点思考[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2006,(S1):156-157.
[3]Jack C.Richards.朗文语言教学及应用语言学辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
[4]盖兴之.双语教育原理[M].昆明:云南教育出版社,1997.
[5]梁天权,赵翠华,李伟洲,等.材料科学基础双语教学探讨[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2011,(S1):189-190.
[6]李晓娣.新加坡双语教育对我国高校双语教学的启示[J].现代教育科学(高教研究),2004,(2):111-114.
[7]孙征.浅析高校实施双语教学的有效途径[J].河南教育(高校版),2007,(9):65-66.
[8]孟庆元.大学专业课双语教学点滴谈[J].黑龙江教育(综合版),2004,(13).
[9]白越.我院土木工程专业双语教学实践与探究[J].华北科技学院学报,2007,(B03):113-114.
[10]李朝红.高校专业课程双语教学思考[J].陕西教育(高教版),2008,
(2):30,47.
[11]张新莲.对双语教学的认识与思考[J].文教资料,2006,(29):111-112.
(责任编辑:宋秀丽)