【摘 要】
:
2009年10月24日至26日,由中国艺术研究院主办,中国艺术研究院戏曲研究所承办的“中国戏曲理论国际学术研讨会”在北京长白山国际酒店举行。中国的戏曲理论是在继承古典戏曲理
论文部分内容阅读
2009年10月24日至26日,由中国艺术研究院主办,中国艺术研究院戏曲研究所承办的“中国戏曲理论国际学术研讨会”在北京长白山国际酒店举行。中国的戏曲理论是在继承古典戏曲理论,借鉴、吸收西方戏剧理论,在对戏曲实践总结和升华的基础
From October 24 to October 26, 2009, the “International Symposium on Chinese Opera Theory” hosted by China Academy of Art and hosted by the Chinese Opera Research Institute of Chinese Academy of Arts was held at Changbai Mountain International Hotel in Beijing. Chinese opera theory is based on the inheritance of classical opera theory, drawing on and absorbing the theory of western drama, on the basis of summarizing and subliming the opera
其他文献
离开南宁市马山县城车行40分钟左右,我们便到了古寨瑶族乡政府,见到了乡党委书记蓝鼎昌,他给我们介绍了古寨瑶族乡的一些情况后,建议我们去看看金银花特色产业的生产情况。最
本文在词、词组、句子三个层面上对英语语料进行结构分析 ,从而说明在英汉翻译中对语法意义加以阐述和分析的重要性。
This article analyzes the structure of English cor
尽管华谊里面有诸如马云、江南春等著名企业家的身影,但实际上,在其成立早期,得到投资者的认可和获得风投资金却是异常艰难。
Although Huayi has well-known entrepreneurs
由广州市文化局、上海市文广局、上海文广集团共同主办,上海文广演艺中心、广州市文艺创作研究所和广州三环文化发展公司承办的“2008广州·上海演艺文化展示月”活动,于2008
由劳伦特·佩里执导的《爱之甘醇》首次搬上了科文特花园皇家歌剧院,并使该剧大有复兴之势,它也成为多尼采蒂这部乐观诙谐的优秀歌剧在解读方式上的突出亮点。
Directed by
英国《泰晤士报》总编西蒙·福格每年都接到一些大学的请帖,要他去做择业、就业方面的演讲,因为他曾在寻找职业方面创造过神话。 那是他刚从伯明翰大学毕业的第二天,他为了
请将下列两段英文译成中文:1. Anthropologists have described how Papuan head hunters, deprived by white authority of their habitual sport, lose allzest, and are no
1病情简介患者男,70岁,因“发作性胸痛14h,胸闷9h”由急诊以“急性广泛前壁心肌梗死”于2012年4月12日9am入院。入院后给予抗凝(低分子肝素5000U q12 h皮下注射7d),抗血小板
60年前,中国共产党领导的百万雄师横跨长江天险,攻陷总统府,解放南京,开辟了中华民族近现代史的新纪元,从此新中国进入了发展建设的新时期。这一波澜壮阔具有深远意义的历史
每年的“两会”召开,总有不同的社会现实背景。今年的背景是全球性的金融危机。温总理的政府工作报告中提出的关于应对金融危机的一揽子计划,让国人树立起战胜困难的充足勇气