论文部分内容阅读
我喜欢阳光照在你的脸上
【出 处】
:
今日中学生
【发表日期】
:
2009年21期
其他文献
翻译不仅是语言学的转换,也是文化的内在交流。在词义选取、语法分析和句子表述中,逻辑思维是英汉翻译过程中最有效方法之一,它不仅能扩大翻译研究的范围,同时也丰富了翻译研
目前,频道专业化在全国广电系统开展得如火如荼,成为电视业改革的新热点和新亮点。随着社会的发展和社会分工的细化,大众的个性化价值取向和审美取向越来越趋向分众化。观众收视
背景:急性髓系白血病(Acute myeloidleukemia,AML)是一类髓系造血干细胞分化受阻及增殖异常的血液系统恶性肿瘤。近几年越来越多研究发现成人AML患者中DNA甲基化转移酶3A(DNA met
翻译是跨越两种语言的文化活动,其工作对象是语言。作为使用语言的人,在构建言语产品时必然具有审美取向。我国传统翻译理论受历代文论的影响深远,注重翻译的艺术创造性。翻
目的: 建立窒息法心脏骤停模型,比较大鼠复苏成功后24h存活组与死亡组生命体征与理化指标的差异。探讨并分析影响大鼠复苏后早期存活率的相关因素,为心脏骤停复苏预后提供早
印度农业研究所生物技术中心利用Bt的CRYIAB基因育成抗棉铃虫品种LRK516,已通过室内试验,正在申请进行田间试验。同时,研究人员还在申请欧洲和美国专利。统计表明,棉花用药量占(印度)全国农
商务英语专业选修课实行双语教学既符合专业人才培养目标的要求,也满足了时代对涉外商务人才的需要。在分析现状的基础上,提出了提高双语教学效果的策略:注意因材施教,坚持循