旅游景点介绍汉英翻译原则与策略探索

来源 :金华职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixianrong1017
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游景点介绍属于一种以感染功能为主导,集信息和表情功能于一体的复合型文本;其英译目的在于推介我国的旅游资源及文化,吸引潜在国外游客前来观光。为充分地实现景介的文本功能与英译目的,译者应遵循以目的语旅游者为导向的原则,灵活运用增译、省译、文化替换、篇章模式改写等各种翻译策略。
其他文献
特殊的人生经历和政治遭际,对谢灵运的文学思想产生重大影响,其诗作中儒、释、道并存的烙印十分鲜明。后世论及谢灵运山水诗,多集中批评其玄言入诗的优劣,较少关注史传人物、
随着世界贸易迅速发展,各国之间的贸易摩擦频繁发生、摩擦形式日益多样化,贸易摩擦涉及的产品范围覆盖了各种农产品、工业制造品甚至服务业。中国是遭受贸易摩擦最多的国家之
一起卫生许可证的行政诉讼案件,反映了《食品卫生法》关于主体的规定,由于时代的变迁产生了法律漏洞,导致司法实践中理解与适用法律的困难。这一法律漏洞,涉及行政许可主体的
目的:分析对合并脑梗死老年糖尿病患者进行个性化护理的效果。方法:择取近期在江苏省阜宁县中西医结合医院住院治疗的45例合并脑梗死老年糖尿病患者,回顾性研究其接受护理的情
实词虚化指的是将有实在意义的实词转化为无实在意义的、具有语法功能的虚词的一种过程或现象。这是一个渐进的、语言功能发生变化的过程。其变化主要体现在语义、语用、形态
针对目前膨润土在应用中的一些问题,对膨润土进行磁性能改性,通过共沉淀法制备磁性膨润土颗粒,并对其进行了X射线衍射和磁性能表征分析。以阴离子染料OrangeⅡ为目标化合物,
文章论述了农行加强精细化管理的必要性和紧迫性,提出了加强精细化管理的具体措施。
电解锰企业的重金属工艺废水产生量高达3~4 m3/t锰,传统的末端处理工艺存在成本高、有二次污染、锰铬离子难以回收利用等缺点。电解车间是重金属废水产生量最大且污染最为严
2009年8月在田湾核电站附近海域进行了海洋浮游动物及环境因子的调查,在14个调查站位共鉴定浮游动物10大类43种。其中原生动物5种,水螅水母类17种,栉水母类2种,枝角类2种,桡
现代广告是现实物欲与文学整合的一种表达,兼具媚俗与求雅的双重属性。广告翻译既要避免过分求美求雅,也要切忌粗俗、庸俗或低俗化。讲求适度和谐、不偏不倚、因势而宜的中庸