论文部分内容阅读
一、问题的缘起北宋乾德二年(964)甲子八月朔旦,宋太祖赵匡胤为皇室家族立下遗训:朕惟人本乎祖,水本乎源。水流长而派异,人分远而派疏,理固然也。夫朕祖宗积德千百余年,传及僖祖,聿修厥德,宽厚宏仁,至于四世百有余岁而延及朕身,应天顺人、恭受周禅而有天下。遥思乎上世祖宗族属众多,或游宦四方,或散居
First, the origin of the problem Drying two years in the Northern Song Dynasty (964) Jia Zi month in January, Song Taizu Zhao Kuangyin set a legacy for the royal family: 朕 but the people of the ancestors, the source of water. The flow of water is long and dispatched, people far away and send sparse, management of course. Ancestor of Buddhism ancestors more than a hundred years, Biography and ancestor, Yu Xiu Jue, lenient Grace, as for the fourth hundred years of delay and extension of the body, should Tianshun, Gong Zen Zhou and the world. As if there are many ancestors of the ancestors, or travel Quartet, or diaspora