论文部分内容阅读
手一直瞧不起脚,认为自己灵巧、美丽而本事又大,认为脚又笨、又臭、又丑,不配与自己并列为手足。一天,手一再挖苦、中伤脚,脚忍无可忍同手大吵起来,这时人说话了。人说:手你应感谢脚才是。想当初,作为人的手与脚都是负责负重行走的,后来,脚主动承担起整个身体的负重和行走任务,
His hands have always been incapable of holding up his feet. He thinks that he is dexterous, beautiful, and capable, and that he is stupid, stinky, and ugly, and is not worthy of being tied up with himself. One day, his hands repeatedly scrabbled and injured his feet, and his feet could no longer bear the quarrel with his hand. At this time, the man spoke. People say: You should thank your feet for it. In the beginning, as people’s hands and feet were responsible for walking with weights, later, the feet took the initiative to assume the weight and walking tasks of the entire body.