论文部分内容阅读
历时两个半月的装潢,终于在粉尘、噪音、油漆味里结束了。结算了工钱,主人家请工头和他手下的小装潢队去饭店好好地吃一顿。主人家知道他们不容易,这两个月来,为了省钱,他们几乎每天都吃大蒜煎豆腐;又是深冬,数九寒天的,就睡在门窗半拆的新房子里,有两位师傅都冻病了,可为了赴工,还边发着高烧边做活……今天是他们难得轻松的一天,拿了工钱准备给家里汇去。明天,他们也许就去了城市的另一角,重新开始敲敲打打的装潢生涯。吃完饭,他们交谈了一会儿,最后,工头用夹杂着淮北土音的普通话说;“主人家,我们……我们……想请你帮个忙,能不能在你的
After two and a half months of decorating, it finally ended in dust, noise, and paint. Settlement of wages, the owner asked the foreman and his small decorating team to go to the restaurant to have a good meal. The host family knew that they were not easy. In the past two months, in order to save money, they had eaten garlic and fried tofu almost every day. In the winter and the cold days, they slept in a new house with half-open doors and windows. There were two The masters were all frozen and sick. They could go to work and work hard with high fever.... Today is an easy day for them. They took the wages to prepare for repatriation. Tomorrow, they may go to the other corner of the city and begin to rehearse and decorate. After dinner, they talked for a while. In the end, the foreman said in Putonghua mixed with Huaibei soil tone; “Master, we...we...would like to ask you a favor, can you