浅谈行业规范汉译的注意事项

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sfgidtfdxv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
行业规范的汉译,在近年来有一定的需求量。但是行业规范由于其特殊的文体,在翻译时,容易出现翻译错误或用词不当。译者应遵守以下四个注意事项:注意情态动词的变化,使用规范的行业术语,遣词造句时用词精炼、简洁明快、逻辑清晰,最后,由经验丰富的"老师傅"进行校对。
其他文献
眼下,牡蛎主产区—威海的牡蛎提前一个月新鲜上市,价格比2013年同期有所上涨。据养殖户介绍,这一季的牡蛎收获期较2013年提前一个月,目前仅有小批量上市。目前高档牡蛎的收购
我国已进入老龄化社会,65~74岁的老年人龋齿发病率高达64.8%,并且很大一部分老年患者已发展成为牙髓病和根尖周病,根管治疗是最主要和最彻底的治疗方法。作为口腔护理工作者,研究和
文章首先简要分析了当前大学英语教学评价的现状和多元智能理论的主要思想,然后以多元智能理论的视角研究大学英语作业评价,指出多元化的大学英语作业评价有利于促进学生的个
随着城市化建设的不断发展,有效地推动了建筑行业的发展。在建筑工程施工过程中,岩土勘察和地基处理是其中比较关键的环节,对整个建筑工程施工所起到的作用是不容忽视的。本文将对岩土勘察和地基处理中存在的问题进行分析,并对地基处理技术进行详细的论述,希望能够促进建筑工程的向前发展。
自主阅读是指学习主体有明确的学习目标,对学习内容和过程具有自觉的意识和反应的学习方式。在知识更替日益加快、提倡终身学习的今天,对于刚刚踏进大学校门的大一学生而言,
1临床资料患者32岁,住院号225656。因孕6产2孕30+6周,多量阴道出血1小时余,于2008年6月23日急诊入院。既往于2000年、2005年在外院有2次剖宫产手术史。
Teacher and learner beliefs have been found to play an important role in EFL teaching and learning.The present em pirical study explores a group of college teac
该文针对高中生英语写作能力普遍薄弱的状况,提出了几种切实可行的方案,并根据课堂反馈总结了实施的要点,为其他英语教师开展类似的研究起到了抛砖引玉的作用。
西林街道社区卫生服务中心自2007年1月起,对街道辖区内的7个行政村组建了全科团队,由中心把握工作进度、统一布置任务。通过3年多的实践,取得了较好的成效。
研究在人工挖孔桩开挖深度较深的情况下,孔壁承受土体压力后所发生的变形,为类似工程设计提供参考依据。本文以沈阳建筑大学基础实验中心B座部分人工挖孔桩工程为例,采用位移