外国期刊翻译存在的问题与对策

来源 :新闻战线 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wpe2727
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,随着我国与其他国家之间的文化交流日益紧密,译者对外国期刊的翻译也逐渐增多。本文主要从译者的选择与编辑加工两个方面,重点讨论外国期刊翻译中存在的问题及解决对策。在国内,常常会听到一些读者抱怨外国期刊的翻译存在问题,甚至有的人认为看译版还不如直接阅读原版,因此外国期刊翻译质量成为编辑人员不可忽视的问题。下面笔者将结合多年工作经验,就提高外国期刊翻译质量提出几点看法。 In recent years, with the closer cultural exchanges between our country and other countries, translators have also gradually increased their translation of foreign periodicals. This article mainly focuses on the problems existing in the translation of foreign periodicals and their countermeasures in terms of the choice and editing of translators. In China, some readers often complain about the translation problems of foreign periodicals. Some people even think that it is better to read the original version directly than the original edition. Therefore, the quality of translation of foreign periodicals becomes an issue that editors can not ignore. Below I will combine years of work experience, to improve the quality of foreign journal translation put forward several views.
其他文献
王辉,大唐辉煌传媒有限公司董事长,中国电视剧制作产业协会副会长,首都广播电视节目制作业协会副会长,中国广播影视出版社广电影视联盟秘书长。1984年进入电视台工作,多次荣获中国电视奖、中国新闻奖、星光奖等。2004年创立并经营大唐辉煌至今。王辉近年来制作、出品的多部电视剧曾荣获各种奖项,其本人也荣获了诸多荣誉,如第七届北京影视春燕奖“十佳电视工作者”。王辉经过二十余年不懈努力,成为业内资深的影视制片