论文部分内容阅读
走到桥头,我一怔:这么多村民,也要搭车进城?我还没反应过来,工作组小高已感动万分地迎了上去。原来,村民们是要给工作组送行。我心头一热,联想到前两天进村时的情景。男男女女扛着农具,有一句没一句地说着话,距我三五米时,像躲避瘟神似的躲避我。听小高说,他们刚到南坡村时,村民们也是这样。据说,原因要追溯到砍“资本主义尾巴”的年代;最典型的是,漫水桥头李老汉家那棵祖传的老梨树,也被工作组给“砍”掉了。李老汉
Walked to the bridge, I was startled: so many villagers, but also ride into the city? I have not responded, the working group has been very much touched by high Koji up. It turned out that the villagers are to send the line to the working group. My heart is hot, think of the scene two days before entering the village. Men and women carrying tools, there is a sentence without saying a word, when I 35 meters away from me, like to avoid the plague like to avoid me. Listen to Xiaoogao said that when they first arrived in Nanpo Village, the villagers did as well. It is said that the reason should be traced back to the era of “tail of capitalism”. The most typical one is that the ancestral old pear tree at the old bridge where the old man was located was also cut off by the working group. Li old man