【摘 要】
:
了解我国死亡教育的研究热点及现状,为今后更好地开展死亡教育提供借鉴。
论文部分内容阅读
了解我国死亡教育的研究热点及现状,为今后更好地开展死亡教育提供借鉴。
其他文献
<正>[作家档案]杨绛(1911—2016),原名杨季康,祖籍江苏无锡,生于北京。作家、翻译家。1932年毕业于东吴大学,同年前往清华大学借读,与钱锺书相识,后相知相爱,并相守一生。代表作品有译作《堂吉诃德》、散文集《干校六记》《我们仨》等。
以一体化污水提升泵站工程施工为研究对象,介绍沉井施工的要求、步骤、质量监控等,可为水利工程施工建设提供参考。
2020年7月1日颁布实行的《社区矫正法》,标志着我国的社区矫正制度进入了新的历史阶段。但是我国的社区矫正制度还有诸多不足。存在着社区矫正制度的针对性不够强、监督配合机制未完全建立、具体实施细则还不够完善等问题。这些问题导致我国的社区矫正制度未能全面发挥其效用,因此通过对国外有益经验的借鉴,来完善我国的未成年人社区矫正制度势在必行。
<正>伴随着中国电影、电视剧、动画等行业的迅猛发展,"声音"在影视剧创作及传播过程中的价值被进一步认可。那些优秀配音演员演绎的经典角色,即便历经岁月磨砺,依旧被人津津乐道。作为影视行业的衍生职业,中国的影视配音在20世纪50年代起步,经历了20世纪八九十年代的辉煌期,又走过了20世纪90年代至20世纪末的调整期。
翻译批评是连接翻译理论与翻译实践的桥梁。近年来,我国翻译批评研究总体呈上升趋势。本文通过回顾2019年底召开的第三届全国翻译批评高层论坛,梳理当前翻译批评研究取得的成绩与存在的问题,认为我国翻译学界在进一步加深对翻译批评历史性动态性的认识、批评视角不断扩展以及译者成为重要批评对象等方面取得了明显成绩,同时也继续暴露出非文学翻译批评研究欠缺、翻译批评现实指导性不足以及批评传统承继缺席等问题。
灌区农田水利建设在推动国家农业经济发展方面起着至关重要的作用,既能够满足农业生产灌溉需求,还能够保证农作物的良好生长。然而,在实际建设过程中,我国灌区农田水利建设受到诸多因素的制约,导致农田水利工程的价值得不到充分发挥。基于此,本文对这些制约因素进行深入分析,立足于本地农业经济发展的需求,优化灌区农田水利建设思路,从而为提高灌区农田水利的建设质量提供参考。
工业革命以后,棉花和棉织品成为了全球性的商品,英国棉纺织工业以印度、美国等为原料供应地,通过殖民扩张、掠夺、战争等手段将工业生产的棉纺织品销往世界各地。棉花和棉纺织品带来了全球资金、技术和劳动力的流动,构建起复杂的全球性商业网络,推动着经济的全球化发展。在这种背景下,中国也成为了英国棉纺织品的海外销售市场,英国将工业生产的棉布向中国倾销,不仅对中国手工棉纺业造成巨大冲击,还对中英贸易格局的演变带来
翻译策略是近年来译界的研究热点,但迄今为止,针对相关研究成果的元研究还相对缺乏。鉴于此,本文拟从发展趋势、研究层级和研究类型等角度对国内翻译策略研究的相关文献进行梳理与分析,以期了解该领域的研究现状和发展趋势。本文通过对6934篇文献资料的分析,发现翻译策略研究整体上呈现稳步上扬的趋势,大致可分为萌芽期、发展期和繁荣期。从研究层级上看,翻译策略研究发表量巨大但整体层次偏低,其中的核心研究主要发表于