论文部分内容阅读
20世纪70年代,爱德华·赛义德的《东方主义》引发了对后殖民主义研究的浪潮。20世纪80年代,后殖民翻译理论应运而生。后殖民翻译理论提倡用翻译这一话语实践重塑民族的文化身份和文化认同,进而促进不同文化尤其是强势文化与弱势文化之间的友好交流与相互尊重。黄玉雪的《华女阿五》作为一本华裔文学著作,介绍了很多中国的传统文化与文化元素。拟从后殖民翻译理论的角度对《华女阿五》中译本里的中国文化的翻译进行研究、分析,进而实现文化身份的重塑与认同。