论文部分内容阅读
只依靠直觉,人就可从真正地意识到他人或活生生的实体世界。仅凭着直觉男人就可以生活并且感知女人或世界。仅凭着直觉人就可以再现神奇意识的意象,我们称这东西叫艺术。过去的人再现了神奇意识的意象,现在我们按习惯仰慕这些东西。比如,习惯告诉我们要我们仰慕波提切利(译注:意大利画家。以下括孤中注文均为译者注。)或乔基奈(意大利画家),所以什么旅行指南上都给他们的绘画标个星标让我们去瞻仰。可这全是膺造。甚至那些人的激动——甚至人们称之为激情,这激情不过是这些画中潜流出的理性的激动。其实他们的直觉和本能的肉体深处并没有产生回应,并没有受到触动。他们不能这样,因为他们已经死了。一具
Relying solely on intuition, one can truly come to realize one another or the living entity world. Just by intuition, men can live and perceive a woman or the world. Imaginative people alone can reproduce the image of the magical consciousness, we call this thing called art. Past people reproduce the image of magical consciousness, now we accustomed to admire these things. For example, it is customary to tell us that we want to admire Botticelli, and what kind of travel guide gives them the pictorial mark Let us go to pay attention to a star. But this is all forged. Even the excitement of those who, even called passion, is nothing but the subliminal, rational excitement of these paintings. In fact, their intuition and instinctual physical depth did not respond and was not touched. They can not do this because they are already dead. One