论文部分内容阅读
各区、县级市人民政府,市府直属各单位:现将省人民政府《颁布<广东省旅游景点发展专用资金征收使用暂行办法>的通知》(粤府[1994]63号)转发给你们,结合我市的实际情况,提出如下实施办法,请一并贯彻执行。一、旅游景点发展专用资金的征收工作,由市旅游局、财政局共同负责,具体征收事宜由各级财税部门办理。二、广州市属县级市所征收的旅游
All districts, county-level city people’s governments and municipalities directly under the Central Government are hereby notified by the Provincial People’s Government that they will “forward the promulgation of the Interim Measures for the Collection and Use of Special Funds for the Development of Tourist Attractions in Guangdong Province” (Yue Fu [1994] No. 63) Combined with the actual situation in our city, put forward the following implementation measures, please implement them together. First, the development of tourist attractions for the collection of special funds by the Municipal Tourism Bureau, Finance Bureau jointly responsible for the specific collection by the fiscal and taxation departments at all levels. Second, the city of Guangzhou is a county-level city of tourism