论文部分内容阅读
法国高等教育体系多元化,不同类型的学校有不同的教学目标,课程设置和入学条件也各不相同。公、私立学校各有千秋,公立学校由国家资助,相比之下,学费低廉得近乎于免费。
按教学机构划分,现有三大类教学机构并存:
综合大学
遍布法国全国各地的87所综合大学通过各种学科的划分,实施基础及应用教学。
分短期及长期学制。
入学条件:
招收持有法国高中会考证书或同等学历的学生向校方递交申请材料,学校根据候选人材料择优录取。
(注:由于中国高中毕业证书不能等同于法国高中会考证书,因而中国学生入学条件限于获得中国大学录取通知书者,中国大学在校生或毕业生)。
综合大学教育含以下3个阶段,各阶段文凭均属国家级文凭。第一阶段实施大学基础知识教育,二、三阶段的学习趋向于专业化:
第一阶段:为期2年,
一二年级:
完成2年学业者获大学基础文凭DEUG
第二阶段:为期2年,
三年级:
四年级:
完成第一年学业者获学士学位Licence
完成第二年学业者获硕士学位Mastrise
第三阶段:为期4至5年,
攻读深入研究文凭DEA或高级专业研究文凭DESS须1年,
完成深入研究文凭DEA学业后,攻读博士学位Doctorat须3至4年。
重点高等专科学校
重点高等专科学校在5年学制内为政府机关,工业界,服务业培养工程师,高级管理人员及行政人员。其中一大批隶属于政府各部门,专门负责培训工程师、教师及行政人员。其中一些高等专科学校(如国家行政学院,高等师范学院则是法国的一大教学特色。此外,还有私立学校(如部分商业学院与工程师学院等),经审核后可获得国家认可。
高等专科学校属于长期学制,为期5年。
入学条件:
入学要求严格,校方通过候选人的法国中学会考成绩与申请材料择优录取。入选的学生须在2年预科班学习后(或经过综合大学1至2年的学习),参加国家统一考试。成绩合格者继续学习3年,落选者可进入综合大学第一阶段学习。
其它高等院校
该类院校大部分在艺术、建筑等创作性领域进行高级专业教育,属于长期学制。
入学条件:
大部分学校自行组织入学考试,根据考试成绩择优录取。
短期学制
除长期学制以外,法国短期学制的职业教育也扮演着重要角色:
短期学制
-高级专科班STS
-在高中开设(注:属于高等教育),学制2年(含实习期)。
-旨在培养各行业(旅游、饭店、汽车、建筑、出版、卫生保健等)的高级技术人员,专业化强是该类教育的一大特点。
-完成2年学业者获高级技术文凭BTS,并可根据所学专业在综合大学二三年级中继续学习。
-全国共计150个专业。
入学条件:
招收持有法国高中会考证书或同等学历的学生向校方递交申请材料,学校根据候选人材料择优录取。
(注:由于中国高中毕业证书不能等同于法国高中会考证书,因而中国学生入学条件限于获得中国大学录取通知书者,中国大学在校生或毕业生)。
-大学工学院IUT
-在综合大学中开设,学制2年(含实习期),
-旨在培养职业技术骨干。
-完成学业者获技师文凭DUT,并可根据所学专业在综合大学二三年级中继续学习。
-全国共94所工学院。
入学条件:
招收持有法国高中会考证书或同等学历的学生向校方成交申请材料,学校根据候选人材料择优录取。
(注:由于中国高中毕业证书不能等同于法国高中会考证书,因而中国学生入学条件限于获得中国大学录取通知书者,中国大学在校生或毕业生)。
学位与文凭
法国现有3类文凭:国家级文凭,校级文凭及学习证书。
国家级文凭:由法国国民教育,研究与技术部统一颁发,所获文凭被法国各地的所有高等教育机构认可。综合大学中3个阶段的学位文凭均属于国家级文凭,学生可以根据自己的意愿,在不同院校完成三个阶段的学业。
校级文凭:校级文凭也须要法国国民教育,研究与技术部的批准,但只被文凭颁发校方认可。
学习证书:仅作为学校自行颁发的学习证明或课时证明。
高中毕业会考文凭:法国高等教育的起点。
依照法国的教育体制,中等教育由一项高中毕业会考文凭,或称“毕业文凭”(BACCALAUREAT,简称‘BAC’)予以认可。高中毕业会考文凭是法国高等教育的准入文凭,其作用相当于中国的高考。在法国,学生一旦通过‘BAC’,即意味着有资格进入高等教育阶段的学业。因此,“高中毕业会考文凭”既是中等教育阶段的终结,又是高等教育的起点,在法国具有特殊终重要的地位。由于法国高等教育文凭种类繁多,学制不一,所以在衡量一个人受高等教育的程度时,习惯以“BAC”为基点,在加上受高等教育的年数,形成“BAC+X”的说法。例如,在申请学校注册或在求职简历中,只要标明“BAC+4”人们即明白当事人在取得高中毕业会考文凭后又受过四年高等教育,也即拥有法国制的硕士文凭。
对于中国学生来说,了解这一点非常重要。由于目前法国和中国两国政府间还没有正式的文凭对等协议,所以,已拥有高等教育文凭的中国学生赴法国高等院校深造时,须首先通过法国各学校的文凭对等委员会的审查。这儿,常常会由于文凭名称的翻译问题而引起误解。例如,中国四年制大学本科毕业后授予的“学士”学位,如按字面译成法语,即“Licence”。在法国高等教育体制中,“Licence”是三年制的高等教育文凭。中国的硕士文凭也一样,如照字面意思翻译成法语的“Maitrise”,显然不符合学历实际。因为中国的硕士学习年限为6-7年,而法国制的硕士只相当于四年高等教育学历。这种因文凭名称翻译而造成的误解,如不作出妥当的解释说明,会给中国学生带来一定的损失或不公待遇。
遇到这种情况时,避免误解的最有效办法是在中国文凭的法文翻译中以及在其它申请材料与文凭学历相关的地方,依照法国通常习惯,附加“BAC+x”的说明,如对本科学士文凭,则加“BAC+4”,对硕士文凭则加“BAC+7”的标注;这样至少可使负责审理申请材料的法国人对申请人的实际学历有一个直观的认识,不至于因“Licence”或“Maitrise”等字面歧义引起不必要的误会。
欧洲所公认的法国高等教育学历的表述结构亦以BAC以后的有效学习年限作为参照;例如:BAC+3等于学士学位;BAC+5等于新制硕士(Master);BAC+8等于博士学位。
编/杜松