论文部分内容阅读
运用Martin的评价理论探讨英语商务语篇态度的表达方式及翻译策略。研究发现,商务语篇尤其是商务信函语篇在态度上具有显著的礼貌、体谅等特点,其态度意义的显性表达可用于传递商务语篇中积极的或消极的信息与情感,译者应选用相应的表态词汇并结合语法手段,尽可能真实地再现源语语篇中委婉而礼貌的态度意义;而对于商务语篇的态度意义的隐性表达,则要结合具体的语境通过挖掘词汇隐喻隐含的态度意义来实现。