论文部分内容阅读
摘 要伴随着新课程改革的不断深入以及素质教育的不断推行,国家对于教育的重视程度越来越高。同时随着全球一体化进程的不断加快,英语在国际上的地位越来越高。初中阶段作为学生学习英语的重要阶段,这一时期学生听说读写能力的掌握和提高在很大程度上能够为今后英语的学习打下坚实的基础。但是,许多教师片面追求教学成绩,在英语教学的过程中过多的偏重于传授知识,对于培养和提高学生的综合能力漠不关心,只能通过大量的习题来提高和巩固新知识,造就了许多“高分低能”的学生,不仅导致学生失去了学习英语的兴趣,甚至某些学生连一个简单的句子都不会表达。因此,教师在英语教学的过程中必须引起对翻译的重视,通过不断的进行经验的总结,提高学生水平。
【关键词】翻译;初中英语;教学;运用
1 初中英语教学的现状
我国初中英语教学由于长期受到传统教学的影响,其实际所取得教学效果十分低下,与我国相关教育部门所规定的要求还有很大的一段距离,并且已经在一定程度上严重影响力学生英语兴致的提高,加重了学生和教师的負担。
1.1 英语阅读教材普遍较难
阅读资料较难,极易导致学生从心理上产生对英语阅读的抗拒感。比如:人教版中的gofor it!在第三单元中How do you go to school?一文中,Crossing the River to School中某些句式和语法设置对于初中生来说就相对较难,在一定程度上难以理解和把握。同时,人教版教材自初中二年级下册开始,阅读部分的词汇量较大,每篇阅读资料的词汇至少在450个左右。由于篇幅过大,学生在有限的学习时间内是很难整体理解和掌握整篇文章的,基于此许多教师会安排学生利用课下的时间去完成在课上未完成的学习任务。但是学生掌握的词汇量非常有限,对语法、句式等都不理解,甚至连一句简单的句子都无法表达,很难在课下完成教师布置的学习任务,因此教师必须引起对翻译教学的重视。
1.2 教学方式过于传统
目前,绝大多数的英语教师仍然使用的是传统的教学方法,虽然教材依据新课程的具体要求进行了一定的调整和改革,但是过于老套和陈旧的教学方法在很大程度上是无法满足学生全面发展和素质教育各项要求的。例如:在英语课文的讲解上,教师普遍采用领读的方式,然后学生跟着读,给予一定的时间让学生背诵,然后在课堂上对其中的重要单词和句子进行听写。这种教学方式,短时间内对于增加学生的词汇量是有一定的帮助的,但是长期实行学生会感到枯燥无比,很难继续再保持对英语阅读的兴趣。
2 翻译在初中英语教学中的重要性
2.1 帮助学生学会说英语
如何让学生用英语很流利的将自己想法表达出来,我认为翻译句子是一种最有效的方法,即把汉语翻译成汉语,汉语翻译成英语。初中阶段作为学生学习英语的重要阶段,这一时期能够训练和培养学生听说读写的能力,很大程度上能够为今后英语的学习打下坚实的基础。翻译句子不仅可以帮助学生系统的进行英语的学习,掌握最基本的句型、句式,并且对于帮助学生学会说英语、熟练的用英语与他人进行良好的沟通与交流具有非常重要的意义。
2.2翻译能够促进英语教学效果的显著提升
通过对多年来英语教学经验的总结,了解到翻译对于整体英语教学效果的显著提升具有十分重要的帮助。但是,实际情况是翻译虽然是学习英语的重要手段,但是却始终没有引起教师足够的重视和应用。
一方面,翻译作为一种具有创新性和再创造的语言活动,能够引导学生进行积极的思考,充分且有效的调动起学生英语思维的学习能力;另一方面,能够帮助和引导学生最大限度的运用自己在课堂上所学习的各种语法以及词汇方面的知识,在课下与同学、教师和家长进行英语对话和交流,从而有利于学生综合运用知识能力的提高,有利于阅读理解水平和书面表达能力的提升。此外,通过对句子的翻译,可以帮助学生及时巩固在课堂上所学到各种语法和词汇方面的知识,其实翻译更大的优点在于能够指导学生进行积极主动的思考,而不是在教师的感染下一味的埋头苦读和机械性的做各种练习题。
3 翻译在初中英语教学中的具体应用
3.1 指导学生掌握基本的造句规律
目前,初中英语教材的设置偏难,导致学生和教师的压力非常大,由于教师片面的追求教学成绩,对于学生的翻译水平和能力并不重视,直接导致学生连最基本的造句规律都不能完全掌握。因此,教师要加强学生在翻译方面的训练,指导学生掌握最基本的造句规律。比如:人教版中的go for it!在第三单元中How do you go to school?一文中,Crossing the River to School中某些句式和语法设置对于初中生来说就相对较难,在一定程度上难以理解和把握,很难完成对句子的翻译。因此教师要对课文进行深入浅出的讲解,可以多讲一些简单且经常用到的句式,给予学生充分消化和学习的时间,循序渐进的掌握句子最基本的规律,如He is tall.他个子很高。He gets up at six every day.他每天六点钟起床等。
3.2 帮助学生掌握不同的英语时态
英语时态的学习,在很大程度上对于学生掌握和学会运用主动和被动语态具有非常重要意义,并且还能帮助学生利用不同的时态进行造句。如:He is listening to music.他正在听音乐,He has been to Beijing twice.他已经去过北京两次了。
总而言之,对于初中生来说,翻译能力的培养和提高并不是一蹴而就的,需要一个循序渐进的过程,因此教师要好好利用自己在教学过程中总结的各种经验,在平时的教学的实践中将翻译渐渐的渗透进去,切记不可操之过急。可以先帮助学生掌握一些常用的简单句式句型以及不同的时态,进而掌握基本的造句规律,并且在学习和生活中能够运用自己的所学,进行简单的翻译。
4 结束语
随着英语在国际上的地位日益提高,国家对英语的重视程度越来越高。初中阶段作为打好英语基础的重要阶段,翻译在初中英语课堂的英语教学中至关重要,因此教师要学会运用自己总结的教学经验,将翻译慢慢渗透在平时的教学当中。
参考文献
[1]陈红梅.英语交际教学法在初中英语教学中的应用[D].重庆:西南师范大学,2004.
[2]祝志红.语法翻译教学法和交际法在初中英语教学中的综合运用之探讨[D].上海:华东师范大学,2010.
作者单位
江苏省淮安市顺河镇初级中学 江苏省淮安市 223200
【关键词】翻译;初中英语;教学;运用
1 初中英语教学的现状
我国初中英语教学由于长期受到传统教学的影响,其实际所取得教学效果十分低下,与我国相关教育部门所规定的要求还有很大的一段距离,并且已经在一定程度上严重影响力学生英语兴致的提高,加重了学生和教师的負担。
1.1 英语阅读教材普遍较难
阅读资料较难,极易导致学生从心理上产生对英语阅读的抗拒感。比如:人教版中的gofor it!在第三单元中How do you go to school?一文中,Crossing the River to School中某些句式和语法设置对于初中生来说就相对较难,在一定程度上难以理解和把握。同时,人教版教材自初中二年级下册开始,阅读部分的词汇量较大,每篇阅读资料的词汇至少在450个左右。由于篇幅过大,学生在有限的学习时间内是很难整体理解和掌握整篇文章的,基于此许多教师会安排学生利用课下的时间去完成在课上未完成的学习任务。但是学生掌握的词汇量非常有限,对语法、句式等都不理解,甚至连一句简单的句子都无法表达,很难在课下完成教师布置的学习任务,因此教师必须引起对翻译教学的重视。
1.2 教学方式过于传统
目前,绝大多数的英语教师仍然使用的是传统的教学方法,虽然教材依据新课程的具体要求进行了一定的调整和改革,但是过于老套和陈旧的教学方法在很大程度上是无法满足学生全面发展和素质教育各项要求的。例如:在英语课文的讲解上,教师普遍采用领读的方式,然后学生跟着读,给予一定的时间让学生背诵,然后在课堂上对其中的重要单词和句子进行听写。这种教学方式,短时间内对于增加学生的词汇量是有一定的帮助的,但是长期实行学生会感到枯燥无比,很难继续再保持对英语阅读的兴趣。
2 翻译在初中英语教学中的重要性
2.1 帮助学生学会说英语
如何让学生用英语很流利的将自己想法表达出来,我认为翻译句子是一种最有效的方法,即把汉语翻译成汉语,汉语翻译成英语。初中阶段作为学生学习英语的重要阶段,这一时期能够训练和培养学生听说读写的能力,很大程度上能够为今后英语的学习打下坚实的基础。翻译句子不仅可以帮助学生系统的进行英语的学习,掌握最基本的句型、句式,并且对于帮助学生学会说英语、熟练的用英语与他人进行良好的沟通与交流具有非常重要的意义。
2.2翻译能够促进英语教学效果的显著提升
通过对多年来英语教学经验的总结,了解到翻译对于整体英语教学效果的显著提升具有十分重要的帮助。但是,实际情况是翻译虽然是学习英语的重要手段,但是却始终没有引起教师足够的重视和应用。
一方面,翻译作为一种具有创新性和再创造的语言活动,能够引导学生进行积极的思考,充分且有效的调动起学生英语思维的学习能力;另一方面,能够帮助和引导学生最大限度的运用自己在课堂上所学习的各种语法以及词汇方面的知识,在课下与同学、教师和家长进行英语对话和交流,从而有利于学生综合运用知识能力的提高,有利于阅读理解水平和书面表达能力的提升。此外,通过对句子的翻译,可以帮助学生及时巩固在课堂上所学到各种语法和词汇方面的知识,其实翻译更大的优点在于能够指导学生进行积极主动的思考,而不是在教师的感染下一味的埋头苦读和机械性的做各种练习题。
3 翻译在初中英语教学中的具体应用
3.1 指导学生掌握基本的造句规律
目前,初中英语教材的设置偏难,导致学生和教师的压力非常大,由于教师片面的追求教学成绩,对于学生的翻译水平和能力并不重视,直接导致学生连最基本的造句规律都不能完全掌握。因此,教师要加强学生在翻译方面的训练,指导学生掌握最基本的造句规律。比如:人教版中的go for it!在第三单元中How do you go to school?一文中,Crossing the River to School中某些句式和语法设置对于初中生来说就相对较难,在一定程度上难以理解和把握,很难完成对句子的翻译。因此教师要对课文进行深入浅出的讲解,可以多讲一些简单且经常用到的句式,给予学生充分消化和学习的时间,循序渐进的掌握句子最基本的规律,如He is tall.他个子很高。He gets up at six every day.他每天六点钟起床等。
3.2 帮助学生掌握不同的英语时态
英语时态的学习,在很大程度上对于学生掌握和学会运用主动和被动语态具有非常重要意义,并且还能帮助学生利用不同的时态进行造句。如:He is listening to music.他正在听音乐,He has been to Beijing twice.他已经去过北京两次了。
总而言之,对于初中生来说,翻译能力的培养和提高并不是一蹴而就的,需要一个循序渐进的过程,因此教师要好好利用自己在教学过程中总结的各种经验,在平时的教学的实践中将翻译渐渐的渗透进去,切记不可操之过急。可以先帮助学生掌握一些常用的简单句式句型以及不同的时态,进而掌握基本的造句规律,并且在学习和生活中能够运用自己的所学,进行简单的翻译。
4 结束语
随着英语在国际上的地位日益提高,国家对英语的重视程度越来越高。初中阶段作为打好英语基础的重要阶段,翻译在初中英语课堂的英语教学中至关重要,因此教师要学会运用自己总结的教学经验,将翻译慢慢渗透在平时的教学当中。
参考文献
[1]陈红梅.英语交际教学法在初中英语教学中的应用[D].重庆:西南师范大学,2004.
[2]祝志红.语法翻译教学法和交际法在初中英语教学中的综合运用之探讨[D].上海:华东师范大学,2010.
作者单位
江苏省淮安市顺河镇初级中学 江苏省淮安市 223200