基于新修辞受众观的译名修辞策略研究

来源 :齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liufendou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为助力中外交流的有力载体,规范的名称翻译是语言文字服务国家发展需求的重要体现。为了在翻译过程中提高译名内容的可信度,必须在新修辞框架内,从译名的修辞本质出发,充分考虑受众认知诉求,精心设计叙事表达话语。实践证明,只有在内容和形式上符合受众预期,才能赢得受众对译名内容的认同,不断提高译文话语的修辞效果和语言文化交流服务能力。
其他文献
俄罗斯学界对概念“идентичность”的解读与西方对“identity”的理解基本一脉相承。在“同一性”和“身份”两个含义的基础上,他们强调“归属性”、“真实性”
大学生参与社区志愿服务实践活动,可以实现提高大学生社会责任感和改善社区建设的双赢。当前我国高校大学生社区志愿服务已取得众多优秀成果,但是也存在若干发展问题。问题包
城市环境艺术设计作品具有特殊的艺术表达力量,其作为艺术语言形式的一种,经过多年的发展,地域文化元素被城市环境艺术作品充分的表达出来已经成为一种城市设计发展趋势。将
壮士歌是俄罗斯民间口头创作中最流行的形式。壮士歌的主要内容是歌颂和纪念英雄和勇士,这些壮士歌在讲述英雄故事、弘扬英雄主义的同时,也形成了一些先例名称,先例名是先例
"波及"由"动+介"跨层结构词汇化为双音动词,这一词汇化过程至迟在清代完成。"X+及"类双音词的"及"一般经历"动词——介词——唯补词——词缀"的演变历程。"波及"因"述补——述宾"结构的变化而
绘画是画家借物抒情、寓情达意的重要方式。山水画家借助笔墨呈现出对自然、山川的主观感受,超越景语,演绎情语。他们以凝练题材抒发情感、深耕布局传递情感、潜心设色彰显情