英语名词译成汉语动词的进一步探讨

来源 :阜新矿业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:drifter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语名词转换成汉语动词的译法,已被人们接受.但在何种情况下,采用这种译法,过去提法有限.本文根据作者的教学和翻译实践,提出了七种英语名词可以译成汉语动词的情况.即,(1)名词;(2)介词+名词;(3)have,make,give等+名词;(4)名词~1+of+名词~2;(5)名词+介词短语;(6)名词+动词不定式;(7)名词+从句.
其他文献
<正>如果以1996年放开同业拆借市场利率作为利率市场化的逻辑起点,我国的渐进式利率市场化改革已走过了15年历程。从2011年开始的未来五年,将是加快推进利率市场化的重要历史
<正>一、年轻教师进行课后反思的意义1、课后反思推动年轻教师专业素质的持续发展课后反思是一种教师个体对自我教学经验和行为的自省过程,一旦这种自觉的内省成为教师的习惯
近年来,进城农民工的失业保障问题开始逐步引起人们的关注。国内学者对该问题的研究涉及:一方面是有关农民工失业及失业保障现状的调查与分析,另一方面是关于农民工失业保险
家庭作业作为衡量学生课业负担的重要指标,不仅与学生密切相关,更离不开教师的设计与指导。长期以来,作业被边缘化,一直不被教师们重视。因此,在此背景下研究初中教师是如何
目的探讨鞘氨醇激酶-1(sphingosine kinase 1,SphK1)促进胃癌细胞转移和侵袭的机制。方法使用转染、RNA干扰及Sphk1过表达载体构建的方法分别实现胃癌细胞SGC-7901中SphK1蛋
民间信仰的存在,主要是依靠口头叙事的讲述和仪式的实践来建构的.口头叙事强化了仪式的依据,仪式则表征了口头叙事的信实性.口头叙事的缺席与仪式并不缺乏解释其目的的原因有
农村经纪人作为农户的代理人活跃在市场上,为拓展农产品销售渠道,连接农户与市场起到了重要作用。由于农户和农村经纪人之间存在着明显的委托代理关系,所以形成一套有效的激
中西文化具有不同的审美视角,这也决定了中西服装不同的发展轨迹。中国人更注重感性思维,西方人更注重理性思维;中国人讲究中和之美,西方人更偏好冲突之美;中国人表达情感含
<正> 一、序根据中国佛教史文献《梁高僧传》、《洛阳伽蓝记》等记载,佛教造像中有一种人中像。但是,由于缺少具体记述,人中像究竟是一种什么样的佛像、怎样的形态,一直搞不
目的探讨干细胞标记物Nanog对结直肠癌细胞的自我更新以及转移能力的影响。方法将本实验室已构建的Nanog启动子携带绿色荧光蛋白的慢病毒载体Lv-pNanog-GFP感染人结直肠癌细