论文部分内容阅读
文学作品与影视作品都是文化的一种非常重要的表现形式,它们不单单代表创作者自身的智慧,同时更代表了这个民族所拥有的艺术成就。伴随着经济全球化的发展,国际上各国家的文化沟通越来越受到重视,而语言是呈现交流的必备工具。因此,准确有效地翻译就显得尤为重要。对于文学作品和影视作品两种完全不同的文化形式应如何运用行之有效的翻译策略,才能达到中外文化的完美相融,笔者围绕文学作品和影视作品的翻译原则和特点并结合相关作品进行
Both literary and film works are a very important manifestation of culture. They not only represent the creators’ own wisdom, but also represent the artistic achievements possessed by this nation. With the development of economic globalization, more and more attention has been paid to cultural communication in various countries in the world. However, language is an essential tool for communication. Therefore, accurate and effective translation is particularly important. The literary and literary works of the two completely different forms of culture should be how to use effective translation strategies in order to achieve the perfect blend of Chinese and foreign cultures, the author around the literary works and film and television works of the translation principles and characteristics of the work in conjunction with