九华立春祭

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angel455029998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2016年11月30日,世界认识中国的又一个重要标志——二十四节气,被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗產代表作名录。
  二十四节气本是中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践,申报时有五省十个地点作为节气民俗的展示代表,浙江省占其四,衢州市柯城区九华乡妙源村为第一个——九华立春祭。
  美丽的山村
  句芒驻地,神韵九华。
  妙源村在九华山梧桐峰下,环村山景清秀,山涧清流,人家错落,画意盎然,村外则有丘地、田畴、池塘,是一个农耕生活的美丽去处。
  妙源村建村悠久,文化底蕴深厚。村中有一座梧桐祖殿,供奉着全国罕见的春神句芒,并开展民间祭祀活动。这活动称为“九华立春祭”,于2011年入选国家级非物质文化遗产代表作名录,随之成立了中国第一个相关节气的研究中心。2017年,农历丁酉立春日,这里又一次迎来了海内外民俗学者和广大游人。
  “天时开首季,东风解冻;年际跨一分,大地回春。”
  民俗学者、九华立春祭传承人汪筱联陪同笔者一行进入梧桐祖殿。
  梧桐祖殿有前殿、正殿和两配殿。跨过正门门槛即前殿,设为大戏台,戏台特意低置一些,人们要躬身穿行,以示尊重春神、敬畏自然。戏台以木刻十字花纹为主,间有人物禽兽、树石、风景。正殿供春神句芒,额“芒神灵祐”,两侧祀春神所属风、雨、雷、电四神像和衢州当地民间保护神尉、蔡、杨、茅四灵公像。主梁绘春神驾驭的两条飞龙,斗拱、雀替、托脚等多雕花,细碎繁缛,台口梁雕梅雀图、云水纹,配戏曲刀马人物故事。
  “东风带雨逐西风,大地阳和暖气生。万物苏萌山水醒,农家岁首又谋耕。”立春祭祀这天也就是祈福日,由村民自发组织。
  柯城区文广新局局长吴玉珍说,九华立春祭是民俗信仰,在表达顺应季节规律、掌握自然常识、完善农业生产、实践美好生活等内涵,传播人与自然相适应的关系及其朴素的思想、哲学等方面,有其独特的意义,不仅增强了人们对自然生态、对优秀民俗的敬畏,更重要的是使中华民族的农耕文明、乡愁记忆、家国情怀得以弘扬。
  九华乡乡长周小玲对此特别有感触:九华乡不算富裕,但因为有九华立春祭的联系,这一带十里八村的,民风淳朴、民生和谐。妙源村主要由龚氏、苏氏、付氏构成,三姓都保存着族谱,有许多优秀的文化在传承。
  妙源村村支书、九华立春祭传承人、梧桐祖殿执事龚元龙特地从家里拿来了他们的家谱,小心翼翼地翻页给笔者看,里面有立春祭的记录。
  优美的神话
  梧桐祖殿前有条妙源溪,溪的弯环处有一汪水潭,当地百姓称“不肯去潭”。传说,春神本来住在梧桐峰,一次因同雨神发生矛盾,雨神发大水把春神冲到这水潭里,冲了三天也冲不走。村里的人们想,春神既然喜欢这个地方,就修建庙宇供奉起来。据碑记,梧桐祖殿建于清代,重新于1933年。
  乡长周小玲说,2001年暮春,汪筱联在乡里参加省旅游资源普查工作,有一天为躲避急雨,进了妙源村梧桐祖殿,从而揭开一段蒙尘已久的传说。
  汪筱联回忆说,当时的祖殿被村里木材加工厂和碾米厂使用。躲雨时,他发现正门上有一块石额,隐约显露出“梧桐祖殿”几个字样。好奇之下,他同村民聊上。村民说,这里原来供奉梧桐老佛,后来神像焚毁,移为他用,当时村里的老人怕殿宇也被毁,就用泥土封住石额,没了庙宇的痕迹。作为地方文史研究学者,汪筱联十分惊喜于这一发现。之后,他通过一次次调查,考证出这座隐藏多年的梧桐祖殿的所有符号,都指向过去村民口耳相传的传说。
  据《礼记》《吕氏春秋》《山海经》等古籍记载,神话中的春神是辅佐伏羲的大臣,死后成为东方之神、草木之神和生命之神。当地传说,春神又是“赐寿”的生命之神。九华乡一带的山岭旧多梧桐树,山民便用梧桐树根雕了个春神供起来,称之为“梧桐老佛”。因山庙太小,后又建起“梧桐祖殿”。
  汪筱联介绍说:“句芒其实是远古时期东夷部族的祖先神。衢州地区在上古时期属于东夷族的姑蔑国,立春祭祀活动不但充满了丰富的农耕文化色彩,而且留下了远古东夷文化的痕迹。这很可能是全国唯一保存着的春神庙,一定要珍惜善待这份宝贵的文化遗产。”汪筱联历时三年,挖掘出这一宝贵民俗。
  中国延续了数千年的农耕社会,文化大都建立其上。节气到了春天,各地官府一般都有“班春劝农”的典制,比如《康熙衢州府志·典礼考》记载,每年立春前一日,各官穿朝服,迎接春牛芒神至府县门外。立春正日清晨,官府陈设香烛、酒果,排班拜赞。而各地民间往往有鞭春牛的习俗,但九华立春祭的内容要丰富得多,这显然和春神神话在当地的流传、承续有关。
  美好的传承
  九华立春祭的内容丰富多样,其中祭春神是主要仪式,十分考究:放鞭炮,敲锣鼓,奏乐曲;敬献祭品、花篮;主祭宣读《迎春接福文》;陪祭导唱《祭春喝彩谣》;敬香;祭拜,行鞠躬礼。其他包括鸣炮迎春、悬挂灯笼(二十四节气灯);敬土地、鞭春牛;接春、巡春(抬春神巡游);尝春、踏春、探春、享春;演戏酬神等。整个立春祭传达着人们期盼风调雨顺、五谷丰登的愿望。
  汪筱联说,每年立春祭活动,村民们都会邀朋请友参加。可喜的是,许多外地年轻人也赶来参加,感悟民俗传统的魅力,接受民间文化的熏陶。
  现在,各地的民俗学者常来梧桐祖殿考察、调研,他们说:“我们的祖先将二十四节气这一太阳历和阴历相结合,形成完整的时间制度,将劳动和生活紧密结合,证明了中华民族是尊重科学的民族,是智慧的民族。”他们对这座春神庙和原生态的民俗文化形态活动,给予了很高的评价。
  为保存民间传统文化,柯城区和九华乡在复原立春祭的习俗中做了大量的工作。2005年,沉寂了40年的梧桐祖殿恢复祭春,“梧桐老佛”春神句芒重现世间。2017年2月3日,农历立春,中国民俗学会中国立春文化研究中心暨首届立春文化传承保护研讨会在衢州市柯城区召开。   汪筱聯现在是九华立春祭的传承人,他说:“九华立春祭具有鲜明的节气性、突出的传奇性、浓郁的地方性和悠久的历史性,体现了人类既敬畏自然又敢于改造自然,既热爱劳动又注意休闲,既勤劳致富又节俭积德,倡导人与自然的和谐相处。”
  局长吴玉珍说:民俗就是人们回望历史的路标;立春祭是一个文化符号,真实、鲜活而又顽强,承载着对美好未来的憧憬。
  “我们有责任保护好、传承好、弘扬好人类非物质文化遗产代表作名录中的这一遗产,把它变为一种文化自觉、文化自信。”临别时,汪筱联指着妙源溪的不竭流水对笔者说。
  November 30, 2016 saw the 24 Solar Terms of China were added to the World Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Though the tradition, which was formed thousands years ago in China, is no longer very important in various ways as China is taking strides toward modernization, the lifestyle shaped by the tradition still goes on. Some solar terms across China are still observed in important ways. Zhejiang accounted for four of the ten places chosen to represent the tradition in the application for the heritage list. Miaoyuan, a village in Jiuhua Township of Quzhou in southwestern Zhejiang is one of the four places in Zhejiang chosen to represent the local celebration of the Beginning of Spring. The tradition is well preserved in the village.
  Nestled at the foot of Wutong Peak of Jiuhua Mountains, the scenic village is home to what is locally known as Wutong Ancestral Temple where Ju Mang, the God of Spring, is worshipped. Such a temple is very special, if not unique, in China. The spring sacrifice is officially known as the Sacrifice Ceremony at the Beginning of Spring in Jiuhua Mountain. In 2011, the ceremony was inscribed as a national intangible cultural heritage. A research center for studies of the solar terms came into being shortly after the listing.
  I visited the temple on the Beginning of Spring day which fell on February 3 this year. The ceremony attracted a lot of visitors, including folklore scholars at home and abroad.
  Wang Xiaolian, a folklore scholar and accredited master of the intangible cultural heritage, took me around. The temple is composed a front hall, a grand hall, and two side halls. The front hall is actually a theater stage ornately decorated with sculpted images of figures, animals, birds, stones, trees, and landscape. The grand hall is where the God of Spring is worshiped. The statue of the god sits in the center, flanked on two sides by the gods of wind, rain, thunder and lightning, and four patron saints of Quzhou. The wood structure of the hall is ornately decorated with sculpted images too. Unlike the images on the theater stage, the images in this hall tell stories and legends and the background patterns are more ornate.   Wang stumbled onto the temple one spring day in 2001 when he was doing a field study organized by the provincial survey of tourism resources in the neighborhood of the village. In order to get himself out of a sudden downpour, he ran into the temple. Back then, the temple housed a timber yard and a rice mill of the village. The half hidden words on a plaque attracted his attention. He talked with local residents. The village temple used to house a statue of a god known as Buddha Wutong to local villagers. After the statue was vandalized in the 1960s, villagers coated the plaque with soil as a measure to prevent the temple from further destruction.
  The unexpected encounter with such a temple was exciting. Wang did researches on classical documents and visited the village again and again. Villagers’ accounts coincided with ancient accounts seen in classics. The god worshipped at the temple turned out to be the God of Spring in ancient Chinese legends. It was locally known as Buddha Wutong largely because the statue was made of the tree locally known as Wutong (phoenix tree). At first, it was just a tiny temple. It was later expanded. Wang Xiaolian gave me a short lecture on the God of Spring. Ju Mang was the god worshiped by Dongyi tribes living in the east in remote ages. Back then, Gumie Kingdom flourished where the present-day Quzhou is. The sacrificial ceremony on the Beginning of Spring day not only indicates the long-lasting agricultural roots of the region but also maintains the culture of Dongyi tribes in very ancient times. He emphasized that the Spring God temple at the village is very probably the only one of its kind in China.
  The temple was first constructed in the Qing Dynasty (1644-1911) and rebuilt in 1933 according to a stone stele in the temple compound. After Wang Xiaolian’s conclusion that it is a temple for the God of Spring, the local government kicked off a restoration project. The sacrifice ceremony was resumed in 2005.
  The ceremony I witnessed was very well organized. During the long procedure, a eulogy was read, music was played, firecrackers were set off, sacrifices and flowers were presented, incenses were lit, and lanterns were uplifted into high places. After the ceremony at the temple, villagers also staged a parade through the village.
其他文献
临安市清凉峰镇杨溪村历史悠久,民风淳朴,以孝子陈斗龙、名将韩世忠为代表的忠孝文化,使其被誉为中国“忠孝文化第一村”。  孝亲之祠  杨溪村被四围群峰环抱,凝烟滴翠,散发着一种久经岁月风雨洗涤后的沉香。走在村中,但见大木掩映,史迹点缀:古井、古街、古桥、古祠、古居民……据《昌化县志》记载,杨溪村旧有八十四条弄、七十二口井,是个人丁兴旺的千家村。  杨溪村以“忠孝”名传遐迩。始建于明代中叶的孝子祠,是
期刊
一  灯下阅览,“独立桥头人不识,一星如月看多时”。  关于读诗,现在还有什么用?  前段时间央视播出《中国诗词大会》第二季,却再次掀起读诗的大潮。从《诗经》开始,包括楚辞、汉魏古诗,唐宋与明清诗词,一直延续到现当代名家之作,时间跨越数千年。“青青子衿,悠悠我心”的纯真质朴、“路漫漫其修远兮”的上下求索、“东临碣石、以观沧海”的雄心壮志、“心远地自偏”的隐士风流、“黄河之水天上来”的开拓气象、“梧
期刊
一个偶然的机会,笔者得见一幅纸本、设色《亭长专室煮茶图》,甚为欣喜。经考证鉴定,此图是1971年朱醉竹先生应金越舫先生所嘱、专门作为祝田宿宇先生生日贺礼所绘。  朱先生(1910—1974),曾名宝庭,又署晖,号醉竹,浙江杭州人。他是西泠印社早期社员,工书,擅篆刻,亦通画,室名九芝砚室。  金先生(1929—1986),浙江绍兴人。他是以收藏家的身份入西泠印社的中期社员。  田先生(1894—19
期刊
这次应邀到渝川考察茶文化和茶产业发展情况,先走山城重庆,再去四川宜宾,一路闻不够的茶香、道不尽的茶缘。不曾想,茶香和茶缘竟如此不舍,一直缭绕回到杭州。  2016年11月15日上午,我们登上西藏航空TV9827航班。上了飞机就看到很多穿着民族服装的藏族同胞。“应该有藏族服务员吧?”我猜想。稍作观察发现一位女孩与众不同,脸上虽然没有“高原红”,和其他女孩一样白净,但差别在高挺的鼻梁,更在一双英气灼灼
期刊
知識改变命运  和园主人汪贤林,一位儒雅的中年人,衢州太和艺田装潢工程公司的经理。  “文革”期间,汪贤林毕业于浙江常山两年制农村初中。改革开放后,16岁的他离开家,独自走向陌生的世界。从福建的建筑工地、江西的农贸市场、上海的广告公司、江苏的商业机构、山东的信息部门,到广东的专业市场,汪贤林走南闯北,风风雨雨,备尝艰辛,不断胜出,积累起相当的经验与一定的资金。  1992年,汪贤林在衢州开办了工艺
期刊
695,巨鹿路上一里弄號。  2017年初春去上海,又不知不觉走向695。  是个阳光淡淡的日子。走进弄口,吹来一阵冷风。是风寒?是心境?天色有些阴沉下来,下垂的双手抚摩裤缝,不知迈步拾阶,还是并拢伫立。抬头瞥见朱红木门,拜识画界前辈贺友直先生的诸多往事,尤其是他浓浓的乡情,像打开了记忆岁月的录像机,一一回放。  初次拜访是2009年的一个夏日,那时因为在组织策划《慈孝句章》连环画创作,欲聘请贺先
期刊
一  2017年1月19日,暮色四起时分,约旦安曼市侯赛因文化中心内,浙江建德婺剧团带来的中国剪纸、蛋雕、中国结等非遗项目展示区前,围满了闻讯赶来的中国留学生和当地市民,他们对琳琅满目的展品产生了浓厚兴趣。当市民穆罕默德得知中国结可以免费赠送时,他对编织中国结的叶卫田说,他喜欢绿色。叶老师立马编织了一个送给他。人高马大的穆罕默德拿着刚编好的这一车载挂件笑得跟孩子一样开心,他对笔者说,中国艺术家太了
期刊
《中国诗词大会》“赏中华诗词、寻文化基因、品生活之美”。我们读古诗词,在于追循诗性语言的金线,找到“兴发感动”的细腻情愫,让语言之外的美感和深意得以展现。  中国古诗词也曾有一条西渐之路,在西方世界广受欢迎。我们在此回顾、评说,意在一窥人类的共通之情是如何在诗歌中复兴并流转的,去印证110年前鲁迅先生所言“人生诚理,直笼其辞句中,使闻其声者,灵府郎然,与人生即会”。  用自然之力重构诗性  20世
期刊
從大年初二开始在央视播出的《中国诗词大会》第二季,掀起了一股“全民诗词”的热潮。这档文化类综艺节目被网友称为“电视界的一股清流”。百人团组成行走的“诗词库”,王立群、康震、蒙曼和郦波四位专家点评精准独到,加上温婉知性的主持人董卿,满腹诗书的选手,一起为观众奉上了10集“诗词界的饕餮盛宴”。  在点评专家、中央民族大学副教授蒙曼看来,《中国诗词大会》之所以能引起共鸣,就是打动了中国人的一颗“诗心”。
期刊
当《牡丹亭》遇见越剧  2016年是明代戏剧家汤显祖逝世400周年。汤显祖自评“一生四梦,得意处惟在‘牡丹’”。其梦被后人用多种声腔演绎,还有英、日、德、法等外文译本传播于海外,形成这一杰作丰富的外延。  越剧作为一个以浪漫抒情见长的年轻剧种,在对《牡丹亭》的改编中,显然颇值得关注。越剧改编《牡丹亭》,难度非常之大,完成从曲牌体到板腔体的跨越殊为不易,从55出的传奇到两个多小时演完的“大戏”,原著
期刊