论文部分内容阅读
儿童文学是文学的重要组成部分,对儿童的成长发展有深远的意义。随着全球化的推进,文化交流越来越普遍,儿童文学翻译需要进一步优化和加强。相对于其他文学作品的翻译,儿童文学的翻译家较少,因此相应的研究也较少。根据目的论的特点,本文将探索和证明目的论能够很好地指导儿童文学的翻译。
Children’s literature is an important part of literature and has far-reaching significance to children’s growth and development. With the advancing of globalization, cultural exchanges are becoming more and more commonplace. Children’s literary translation needs to be further optimized and strengthened. Compared with the translation of other literary works, children’s literature has fewer translators, so there are fewer studies. According to the characteristics of teleology, this article will explore and prove that Skopostheorie can well guide the translation of children’s literature.