依本求信 神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wormchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英竞赛评选工作已顺利完成。从数量上看,有效参赛译文稿件创历史新高:就原文的难度来考虑,参赛译文水平可以说不逊以往。评阅组经过三次筛选,将较好的文稿提交评委会最后审定,通过评议,排定名次。作为评议员,没有一定的标准,难以做到公平合理,因为这毕竟是竞赛。但翻译又是一种较复杂的语言和文化交流活动,因此,对评定尺度的把握,很难说做到绝对准确。为了突出这次参赛译文的特点,本文也只能以较好的译文为重点,做出评析。
其他文献
超分子化学的组装与聚合是化学学科的一门新兴热点边缘学科,本文简要介绍了超分子化合物的组装、聚合及应用,详细综述了:(1)大环超分子化合物的聚集与组装;(2)大环超分子凝胶的形成;(3)
期刊
采用化学还原法制备了CoNiB非晶态合金催化剂,并用于糠醛液相加氢制糠醇反应。考察了Ni/Co摩尔比,NaBH4滴加速率等催化剂制备条件对催化性能的影响,以及反应压力、反应时间、反应
英国著名诗人兼文学批评家马修·阿诺德(Matthew Arnold)对“文化”下的定义是:“文化是世界上人们所发表过的最好的思想和言论。”。阿诺德也曾提出在一个后宗教时代里,文学
表面活性剂采用十六烷基三甲基溴化铵为活性成分,硅源采用正硅酸乙酯,利用低温水热法合成了MCM-41介孔分子筛,采用动态吸附法将阿司匹林药物吸附到分子筛MCM-41的孔道中,吸附前后
近日,中国中化集团下属沈阳化工研究院有限公司的安全评价中心、农药检验实验室,顺利通过了OECD(经合组织)成员国荷兰的GLP(良好实验室规范)复检与扩项检查。这标志着沈阳化工研究
一预售商品房可以设定抵押尚未建成或待建的地上建筑物、其他附着物能否成为抵押标的?是房地产抵押的一个新课题.英美法系国家和地区的立法例不允许以未建成或待建的建筑物、其
第十七届“韩素音青年翻译奖”英译汉参赛文章“论美”选自《当代美国散文选》中“Beauty”一文的结尾部分(上海外语教育出版社2003年8月出版),由旅美学者祁寿华和美国Terry Wal
一涉外侵权行为之债法律冲突的形式侵权行为之债是指行为人以作为或不作为的方式不法侵害他人的人身或财产并造成损害而承担民事赔偿责任的一种债权债务关系。如果这种债务关
目前,在司法实践中对界定城镇集体企业产权存在着许多不同看法,矛盾的主要焦点;集中于当事人出资与投资的界限,国有单位扶持行为与投资行为的界限以及因财政,国资,税务部门对集体企