论文部分内容阅读
在中国现代翻译史上,鲁迅较系统而又深刻地论述了翻译批评,为现代翻译批评确立了较为科学、公正而又客观的批评传统。其深刻的思想与精辟的见解虽然没有以独立学科的形式来进行透彻的分析和严密的论证,但无论是就其观点的独到而言,还是就其论述的全面来说,都是我国翻译批评史上重大的理论建树,仍然是指导我们今天的翻译批评工作,建立新世纪翻译批评体系的指南。
In the history of modern Chinese translation, Lu Xun discusses translation criticism more systematically and profoundly, establishing a more scientific, fair and objective criticism tradition for modern translation criticism. Although his profound thoughts and insightful insights are not thoroughly analyzed and rigorously argued in the form of independent disciplines, his translation criticism in both his own point of view and in his comprehensive account The major achievements in history in history are still the guide to guide our translation and criticism work today and to establish a translation criticism system in the new century.