【摘 要】
:
“五一”长假,令云南旅游业着实火爆了一番。数以十万计的游人从全国各地涌向昆明,涌向西双版纳、大理、丽江、迪庆等旅游热点地区,7天时间全省共接待国内游客近153万人次,
论文部分内容阅读
“五一”长假,令云南旅游业着实火爆了一番。数以十万计的游人从全国各地涌向昆明,涌向西双版纳、大理、丽江、迪庆等旅游热点地区,7天时间全省共接待国内游客近153万人次,日旅游收入超亿元。山潮水潮加上人来潮,云南旅游业尤如一朵烂漫的山茶花,在红土高原上开得如火如荼。近10年来,由于加大旅游资源开发力度。旅游业成为云南“八五”、“九五”期间发展最
“May Day ” holiday, so that tourism in Yunnan really hot some. Hundreds of thousands of tourists flocked to Kunming from all over the country and flocked to hot tourist areas such as Xishuangbanna, Dali, Lijiang and Diqing. The province received a total of nearly 1.53 million domestic tourists and a daily tourist revenue of over 100 million yuan in seven days. Mountain tide tide with crowds, Yunnan tourism as a brilliant Camellia, on the Red Plateau opened in full swing. The past 10 years, due to increase tourism resources development efforts. Tourism has become the most developed during Yunnan’s “85”, “95” period
其他文献
日前,三峡工程左岸电站厂房、泄洪坝段及永久船闸中低压电气设备招标采购合同签字仪式隆重举行。 中国三峡总公司机电工程部主任饶道群代表业主单位,三峡国际招标有限责任公
2005年6月5日,由《云梦学刊》主办的“当代学术史”学科建设研讨会在北京大学英杰交流中心召开,30余位知名学者参加了会议。会议召开后.许多重要媒体给予报道,主要的有《光明
一座寺院能让人产生故园感和归宿感,这是平日不喜烧香拜佛的我始料未及的。一个暮秋的午后,我驱车停在霞浦松城东关旧会馆遗址的青石山门楣座旁,往绿意苍然的山谷步行,走二
盘道漫漫七千级,从下而上装设了华灯,泰山变成不夜山,万名学子组织起夜间登山活动,以示庆贺.....──引言
Trail long 7000, from the bottom up the installation of the Chine
根据滦河“62·7”暴雨洪水实测资料,采用数学模型对其在现状条件下的重演后果进行了初步分析,为滦河防洪调度决策提供了科学的理论依据。
According to the measured data
社会科学如何适应构建和谐社会的要求?如何在构建和谐社会中发挥应有的作用?这个问题值得我们认真探讨。构建和谐社会对社会科学工作提出了新要求一是对社会科学工作的目标定
Stone carvings in Dazu County, 162 kilometers west of Chongqing, Sichuan Province, are spectacular wonders from the ancient times. Ⅰ journeyed to the county l
离别武汉还是七月流火的时节,而到欧洲北部的芬兰却是如春的日子了。这也许是因为她国土的四分之一在北极圈内,月平均气温约零下4至6摄氏度,只有七月为13至16摄氏度的缘故,
黄岐半岛行闽东多山,且山脉与海岸平行,这一景象在黄岐半岛上尤为突出。从地图上看,半岛犹如大陆伸向海洋的一只手臂。然而,当我驱车在半岛上旅行,就发现这个比喻是多么不确
位于泰国西部的北碧府与缅甸相邻 ,举世闻名的桂河大桥就在该府。如果你要去桂河大桥附近的乡野水庄探幽寻梦 ,你必须乘坐汽车、火车、客船三种交通工具才能到达 ,是非常新鲜