【摘 要】
:
《综合英汉大辞典》是民国多蓝本编译双语词典的里程碑作品,在物理学术语翻译上较前人之作有较大提升.本文以该辞典1937版的物理学术语为语料,参照《英华大辞典》(1908)和《
【机 构】
:
复旦大学外文学院 上海市 200433
论文部分内容阅读
《综合英汉大辞典》是民国多蓝本编译双语词典的里程碑作品,在物理学术语翻译上较前人之作有较大提升.本文以该辞典1937版的物理学术语为语料,参照《英华大辞典》(1908)和《英汉双解韦氏大学字典》(1924),分析该辞典物理学术语的译法、译名及演变,并与其1927首版、《物理学名词》(1934)和《理化名词汇编》(1940)对比,探讨其译名的规范性.研究发现该辞典在物理学术语的翻译上做出了一定的贡献.
其他文献
目的对互联网平台在分课堂联合CBL在泌尿外科教学中的效果进行研究。方法在本次研究工作中,将我院在2018年9月—2020年9月期间的48名泌尿外科实习生作为研究样本,根据样本所在的科室不同将其分为对照组和观察组。对照组学生采用问题时教学模式,观察组学生采用的是分课堂和CBL教学模式,联合开展微信群和微信公众号方法教学。两组学生的课堂教学完成之后,通过基础知识测试和临床基本技能操作等方法来对学生的学习效果进行评价。结果通过对两组学生的基础检测数据和临床基本技能等测试结果进行对比,观察组学生的数据要明显优于对
目的研究分析护生在静脉输液中的护理缺陷与带教老师的相关性。方法采用随机的方法选取58名护生以及与其相对应的58名带教老师,采用多因素等级调查问卷对其进行测评,按照不同的得分对护生及带教老师进行比较、分析。结果护生在静脉输液中的护理缺陷与带教老师有相关性,差异具有统计学意义(P<0.05);分值较高的带教老师责任心较强,分值较低的带教老师责任心较差,并且得分高与得分低的带教老师的职称与工作年限存在明显差异,差异具有统计学意义(P<0.05)。结论临床上职称高、工作年限长以及责任心强的老师带教的护
目的评析对青春期功血患者在医治过程中使用雌孕激素序贯疗法的临床价值。方法参加此调查的青春期功血患者就诊时间为2018年1月—2020年1月,随机取122例,分两组,各61例,对照组使用单一雌激素,观察组接受雌孕激素序贯疗法,评估差异化使用激素前后患者治疗有效率与出血及止血控制情况。结果采用雌孕激素序贯疗法的观察组患者控制出血时间短于用单一激素治疗的对照组,差异有统计学意义(P<0.05),且止血时间与对照组相比也比较短,差异有统计学意义(P<0.05);疗效数据对比发现对照组总有效率显著低于观
科技交流中英语变体普遍存在,本文结合目前科技领域对外交流日趋多元化的现状与英语变体语言特征和使用者习惯及能力的差异,提出英语口译员应在科技交流活动中充分考虑英语变体及其使用者的特点,对其采取包容的态度、建立多元化的能力、运用适应性的口译策略和技巧,提高交流的效率,促进双方理解。
目的分析联合贝那普利及辛托伐他汀对高血压伴阵发性房颤的疗效。方法2019年1—10月本院高血压伴阵发性房颤共64例患者,随机归纳32例到对照组(贝那普利),剩余32例到观察组(联合用药),统计并比较两组总有效率和治疗前后的左心房内径。结果观察组的总有效率是93.75%比对照组71.88%更高,差异有统计学意义(P<0.05);结束6个月治疗之后,观察组在LAD方面远远低于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。结论联合贝那普利及辛托伐他汀对高血压半阵发性房颤疗效显著,能改善患者的心室重构。
目的分析耳鼻喉科临床带教中,案例教学法联合多媒体互动式教学法的有效性。方法选取本校在2017年9月—2019年9月期间,收取的新生人员共计60名。以抽签法模式均分为试验组和对照组,一组30名。其中对照组行传统讲授式教学法(lecture-based learning);研究组行案例教学法(case-based teaching)+多媒体互动式教学法。记录2组间考核成绩分值、教学满意度以及学习效果评定分值。结果试验组操作评分(26.14±8.76)分、理论评分(53.16±8.84)分、实践评分(26.58
带副标题的复合式标题在各英文医学期刊中的应用频繁且形式多样,反观国内中文医学论文的英译,副标题却使用甚少,往往句式雷同、结构单一。本文结合实例对如何合理划分主副结构,如何根据翻译目的设置副标题来优化英译标题进行了探讨。
目的分析医学模拟教学在临床技能培训中作用。方法选取本校2019年护理毕业班学生共45名设为研究对象,实施对比性研究。取随机数字表法将其随机分为对照组23例、观察组22例。对比两组期中、期末临床护理技能考核成绩变化及教学满意度。结果期中时,各维度临床技能考核成绩组间对比,P>0.05,差异无统计学意义;期末时,观察组各维度临床技能考核成绩较对照组均有明显提升,且教学满意度较高,P<0.05,差异有统计学意义。结论临床技能培训中采用医学模拟教学可实现对在校护生各方面临床护理技能的有效培训,帮助其尽
在同声传译“源语输入-目标语输出”的认知加工机制中,信息提取占据中心位置.译员从源语中提取信息的速度与理解程度直接影响目标语产出的即时性、准确性乃至逻辑性.作为同传
对临床护理人员开展毕业后教育、终身教育,是加强护理人员队伍建设的有力抓手;加强对不同护理专业院校师资培训是促进护理人员队伍素质整体提升的必要条件。随着护理学科的发展,为了推动知识向实践的转化,循证护理日益受到学界和业界的关注。北京大学护理学院以“服务国家战略,履行社会责任,凸显北大特色,促进学员成长”为宗旨,开展了8年多的循证护理及系统综述方法研讨班项目,以一流师资团队、一流课程体系、一流授课模式、一流培训效果,形成了北大经验,在培训设计、培训课程、培训过程、培训管理的实践中,取得了良好的培训效果,积