论文部分内容阅读
经历了那场『史无前例』,人们对那些『批判家』攻其一点、不及其余的手法该不会陌生吧。那些人不仅能断章取义,甚至还能『断词取义』,例如说到『反帝反修』,于是乎只要带个『修』字的立刻就是『修』味儿十足了,这些事儿,荒唐当然荒唐,但今天细想,倒还能说明一点心理上的问题。这就是说,一组语词中的各个文字信息对人的语言中枢的『冲击力』是不尽相同的,人们时常会注意到那种冲击力较强的信息而忽视了较弱的,以至作出误解。之所以出现这种『冲击力』上的级差,问题有可能主要在于『接受器』——例如受人的认识能力、内心需要或人所处的社会环境影响,有时,也可能主要
Having experienced that “unprecedented”, people would not be unfamiliar with those “criticists” who attacked a little more than the rest. Those people can not only get out of context and even be able to use the word “justified”, such as “anti-imperialism and anti-revisionism,” as long as they bring a “repair” word immediately, it means “repairing” the taste, these things, Absurdity is of course ridiculous, but thinking about it today can explain some psychological problems. This means that the individual text messages in a group of words do not have the same “impact” on a person’s language center. People often notice that kind of powerful information and ignore the weaker ones. misunderstanding. The reason why this “impact” differential occurs is that the problem may be mainly due to the “acceptor”—such as being influenced by the person’s cognitive ability, inner needs, or the social environment in which people are living. Sometimes, it may also be mainly