文化空缺词汉英口译策略研究

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yoyo88420
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
受中英文化差异的制约,在汉英口译实践中词汇空缺现象较为普遍,从而增加了口译工作的难度。本文按照劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)提出的异化与归化两种翻译策略,旨在探讨汉英口译中文化空缺词的口译策略。
其他文献
为摸清某市尘肺病的发病现状,掌握尘肺病的发病规律,为尘肺防治和管理工作提供科学依据,1998年我们进行了一次全市尘肺流行病学调查,现将调查情况报告如下.
随着无偿献血的不断发展、推广和普及,采血情况和采血模式发生了很大的变化,河南省由原来的有偿义务献血已经过渡为广大市民、干部、学生、战士踊跃参加的无偿献血,献血环境