论文部分内容阅读
1812-2010的将近200年间,出现过约20次《红楼梦》英译活动,成为中国文学英译史上一道独特的风景。伴随英译本的诞生和流传,对译本与译者的研究也悄然兴起,逐渐形成继"红学"之后的"红楼译评"研究潮流。英译本发展历程的梳理有利于厘清《红楼梦》英译活动发展脉络,为三个英文全译本研究奠定历时的史料基础。