将服务执行能力落到实处

来源 :中国计算机用户 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzjojo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从日益成熟的IT服务市场发生的变化,可以看出一个明显的趋势:客户越来越倾向于购买能够解决业务问题的解决方案,而不是单独的产品或服务,同时,变化指向更标准化的产品而不是定制的解决方案,服务的可重复利用和产品化巳成为大势所趋。
其他文献
期刊
口译工作者在工作中经常遇到很多汉语新词汇,感到非常棘手,防不胜防。应对汉语新词汇英译的策略和技巧在于明确口译的内涵和特点,遵循口译中新汉语词汇惯用翻译原则和方法,同时,注
对希望在自己的墓志铭上写着“永不放弃,永不投降!”的桑德斯来说,即使明知这是一条不归之路,也要坚持走下去。
理解是翻译的第一步,文学作品中的误译有相当部分就是由于理解错误造成的。本文通过对Wuthering Heights的三个中译本中理解错误的评析,指出理解在翻译过程中的重要性以及名著
周六下午,按计划安排了一次人力资源岗位的面试。部门一直缺人,且也有人员储备的打算。这次候选人主要来自上周去某高校获得的一些简历,全部是应届硕士研究生,以人力资源、工商管
Facebook从美国发端并流行,使得网络社交服务(SNS)网站开始受到人们的广为关注,中国互联网的从业者们显然也想从中分得一杯羹。
当前大学生就业状况不容乐观,作为大学生中的一个特殊群体——贫困大学生也不例外。根据贫困大学生择业心态的调查其原因分析,指出了贫困大学生应该树立正确的择业心态,从正视就
出版业必须高度重视网络的影响。积极探讨传统出版与网络出版该如何结合。谁忽视网络。谁将失去市场。
如果大家可以买到可用1000年的灯泡,或是真的可以不断升级的电脑,经济就会崩溃。
随着社会主义市场经济的完善,编辑作为一种古老的职业也悄然发生着巨大的变化。现代编辑不再是耐得住寂寞的“文字匠”,也不再是“为他人做嫁衣裳”的幕后英雄。作为文化产品的