【摘 要】
:
习语翻译是翻译的重要部分,存在巨大的研究空间。汉语词典没有"习语"词条,无"习语"定义,实际语言中的"习语"可归纳为三个词义。"习语"具有两层次意义——字面意义和隐含意义
论文部分内容阅读
习语翻译是翻译的重要部分,存在巨大的研究空间。汉语词典没有"习语"词条,无"习语"定义,实际语言中的"习语"可归纳为三个词义。"习语"具有两层次意义——字面意义和隐含意义。用习语翻译翻译习语,翻译结果是习语才能称之为习语翻译。直译翻译习语的字面意义,意译翻译其隐含意义,它们不能同时翻译习语字面意义和隐含意义。套译是用译入语的习语翻译目的语的习语,是习语翻译的唯一方法。习语翻译的策略是套译+保持洋气。
其他文献
目的探讨医护患参与型健康教育模式应用于住院肝硬化患者的效果。方法选取住院肝硬化患者及其家属80例,随机分为对照组40例,采用护患参与型健康教育模式,由护士单独实施健康
目的观察动脉灌注3-溴丙酮酸(3-Br PA)对兔移植性直肠肿瘤的作用效果。方法将60只移植有直肠肿瘤的新西兰大白兔随机分为低、中、高剂量治疗组及生理盐水对照组,每组各15只。
语言是社会文化的产物,它不仅具有词典上的涵义,还带有感情色彩上的意义。英汉民族在历史、地理、宗教、风俗习惯等方面的差别使各自的语言文化在感情色彩上都有爱憎褒贬、善
环锭纺纱是目前应用最广泛的一种纺纱方法,与其它纺纱方法比较,环锭纺纱具有适纺原料多、成纱特数宽和成纱质量高的优点。经过科研人员对环锭纺纱技术的大量探讨发现:环锭纺纱的
目的探讨凡士林灌注直肠行磁共振检查对直肠癌诊断的应用价值。方法 34例直肠癌患者行直肠内灌注凡士林前、后磁共振检查,对影像诊断结果与手术后病理进行对照分析。结果凡士
[目的]观察恢刺联合拔罐治疗肩周炎疗效。[方法]将42例门诊患者恢刺合拔罐,恢刺:取侧卧位,疼痛肩关节放松,指切法在肩部找压痛点或阳性反应点为主穴,以3个为宜。采用30mm×50
<正>隐士是我国古代一个特殊的群体,他们大多具有较高的知识水平和艺术修养。通常我们一提到"隐士",就会想到佛道两家的"隐",因为这两家的基本思想是主张出世的,所以信仰此两
<正>2016年3~4月,为配合扬州秋实路建设,扬州市文物考古研究所对秋实路晚唐至宋代墓葬进行了抢救发掘。秋实路位于扬州市东北,西与太平路相连,紧邻竹西芳庭小区,北侧为前吴庄
<正> 色彩义是附着于理性意义之上的一种意义,它表示说话者或作者的态度、词的适用范围和风格等。常用的色彩义包括词的感情色彩和语体色彩。本文从感情色彩方面来分析中日对