论文部分内容阅读
转眼,我已经站在了大三的尾巴上。作为交换生,我从香港理工大学来到美国,终于有机会站在大洋的彼岸,静静地审视我的大学母校,却发现,其实,心里所惦记的竟然是一些鸡毛蒜皮的小事。诸如食堂里偏爱的一道菜肴,图书馆常坐的那个座位,又或是某个教授上课时常用的一个手势。直到某天,偶然在一间中餐馆尝到一盘茄子,心里蓦然冒出一个念头,这茄子颇有“理大”饭堂的风范嘛,才明白,这段说长不长、说短不短的大学时光,已经深深地融入
An instant, I have stood on the tail of the junior. As an exchange student, I came to the United States from the Hong Kong Polytechnic University and finally had the chance to stand on the other side of the ocean. My quiet review of my university’s university showed that in fact, my heart misses me with some trivial matters. Such as a favorite dish in the cafeteria, the seat the library often uses, or a gesture commonly used by a professor in class. Until one day, I accidentally tasted a plate of eggplant in a Chinese restaurant, my heart suddenly emerges a thought, this eggplant quite “PolyU ” canteen style thing, just understand that this paragraph is not long, said short Not short college days, has been deeply integrated