论翻譯小说与晚清创作小说之合流

来源 :阜阳师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:szRUIZHIZI
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 一、简论翻译小说在中国流布之始翻译小说流布中国是在一八九四年中日甲午战后。在前,世界文化虽与中国文化有过两次交流,但均不是小说。第一次交流是通过翻译佛典,可称之为“译经”时期。这个时期之发轫是很早的。《尚书·周传·归禾篇》已有记载;下至隋唐,中经秦汉两晋,翻译佛经可谓盛举。因译经与佛教密不可分,故翻译家大抵是僧人。西晋初
其他文献
豆瓣酱中肉毒毒素和重金属中铅含量指数是影响日常食品安全的有害物质。通过反向乳胶凝集法可以快速检测豆瓣酱中肉毒毒素,确认肉毒毒素是否检出,结果呈阳性还是阴性。水质检
为更好地宣传、贯彻、执行农机购置补贴政策,加强各农机销售企业、合作社、大户与农机局的联系,奉新县农机局于近日建立了农机服务微信群。
当前出口退税机制存在的问题已使出口企业的正常生产经营受到严重影响,给国家财政和经济运行带来隐患,因此新出口退税机制出台势在必行.新的出口退税机制的实行从短期来说会
青蒿(ArtemisiaannuaL.),别名香蒿、苦蒿。菊科,艾属。一年生草本。以地上部分供药用,具有清热解暑、凉血、清热燥湿及截疟的功效,用于暑邪发热、阴虚发热、夜热早凉、骨蒸劳热、疟
语文课欲开学生的“胃口”,一定要讲究教学语言的“味”。笔者认为,教学语言应具有三味,即饱含情味,充满趣味,富有风味。一、情味社会心理学认为,人与人之间的信息传递与交流,需要在
尽管当前我国消费对经济增长的贡献率已超过投资,但较之发达国家我国消费率仍然偏低,研究我国城乡消费差异效应对促进经济发展、优化经济结构具有现实意义。通过估计货币供给
随着汽车进入我们的生活,在路上想要和同路的车辆交流,是一件非常困难的事情,为了彼此的行车安全,汽车灯语也应运而生,它不仅方便了车辆之间的交流,更成为了一种文化。 As t
学习外语需要有良好的语言环境,当我们身边没有这样的外语环境时,我们就要努力创造这样的环境。我们必须要意识到,我们不是为了考试和分数来学习英语的,而是为了掌握和享受这门语
人称代词大量涌入新诗的词汇语法体系,是中国新诗在语言形式上异于古诗的一个突出标志。其在汉语诗歌中从古代到现代的演变以及彰显出的现代性特征,在很大程度上促成了新诗言
This paper exemplifies the ideational functions of the Chinese “ Jiugong ” intonation modes. On top of that, it is regarded that tones of Yang (