“百所争优”为创先提速

来源 :中国电力企业管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djsfhkjthrekl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
遵义供电局以供电所规范化建设作为创先工作的落脚点,按照“规定动作更规范,自选动作有亮点”的要求,认真探索和创新供电所管理模式,把分散在县局管理的117个供电所纳入一个大平台,开展了以供电所为基础单元的“百所争优”活动,为供电所的管理注入了活力和新元素,培育了“百家争鸣、百花齐放”的良好态势。具体操作模式和做法“百所争优”活动的开展主要是围绕供电所日常业务工作,与广州某公司联合开发指标动态排名软件,把供电所的工作任务分7个模块,把24个 Zunyi Power Supply Bureau to standardize the construction of the power supply as the foothold of the first job, in accordance with “regulation is more standardized, optional action highlights ”, conscientiously explore and innovate power supply management mode, scattered in the county management 117 A power supply into a large platform to carry out the power supply unit as the basis of the “one hundred strife” activities, the management of the power station has injected vitality and new elements, fostered “a hundred schools of thought, flourishing” good posture . Specific operating modes and practices “one hundred strife ” activities carried out around the daily work of the power supply company, with a company in Guangzhou jointly developed index dynamic ranking software, the power supply station tasks assigned to seven modules, the 24
其他文献
说起江功全,乡民们就像说起自家人,由于他一个月至少和大家打两次照面,乡民们的脑海里便定格下他的一副剪影:颀长的身材,身穿桔黄色的工作服,头戴蓝色安全帽,脚穿绿色帆布胶
Someplantsdosleep,buttheirkindofsleepisnotlikeoursandithappensforadifferentreason.Manyflow-ers,suchasthewaterlily(水仙)andthedaisy(雏菊花),openduringthedayandcl
档案馆形象是指社会公众对其整体的印象与评价,它标志着公众对档案馆的了解和认可程度,展现了档案馆的知名度和美誉度。在全国各地、各行业普遍加强社会主义精神文明建设的新时
档案管理对于迅速发展的社会审计中介组织来讲,是强化内部管理、规范审计行为的一项重要基础工作。本文就事务所的档案管理谈几点想法。
20世纪80年代,一个留学热潮正在中华大地上被激发。留学梦!留学梦!多少学子想圆的一个美梦啊!我几乎毫无预想地也来到了这个刀锋浪尖。高中毕业的那一年,我高考落第了,就差
由威海市委常委、秘书长于兰模带队的威海市赴英国查取档案小组于3月9日到达伦敦C他们先后访问了英国国家档案馆、牛津大学档案馆、格洛斯特郡档案馆,查阅了1898-1930年英租威
在意甲新赛季前的一系列热身赛上,一批年轻球员以出色的发挥和稳定的状态使得意大利的球队纷纷获胜,在这个赛季中,意大利赛场又将掀起新的风暴狂潮。 In the series of war
Mary Jane McLeod was ten years old.Her grandmother, who lived with the family.said, “She’s no-wisepretty,but she’s strongas a mule(骡子).”Thiswas a perfect
This statement is used——sometimes humorously, sometimes sarcastically——to say, “I’m not going to tell you,” or“I’m not going to answer that question.
5月7日,瑞士苏黎士档案人士于下午3时赴昆明市城建档案馆参观访问。 昆明市城建档案馆馆长方传让、副馆长姜启富及各科室负责人予以热情接待。方传让馆长向客人介绍了昆明市