信、达、雅、诱——小议电影片名的翻译原则

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wik2pwerq32
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名作为电影的重要组成部分,对彰显影片的内容主题有着突出作用,因此翻译影片时不能忽视片名的翻译。但目前电影市场里的片名译名十分混乱,缺少一定的指导翻译原则。鉴于此,借助赖斯的文本类型划分法对电影片名进行定性,指出片名翻译要对市场进行重点考虑,并把市场要素(“诱”)指导下的“信达雅”标准作为电影片名的翻译原则。 Film titles as an important part of the movie, to highlight the content of the movie has a prominent theme, so the translation of the film can not ignore the title translation. However, the film name translation in the movie market is very confusing, lacking a certain guiding principle of translation. In view of this, with the help of the division of text type of Rice, the title of the film is qualified. It is pointed out that the translation of the title should focus on the market and include the “Letter of Faith” under the guidance of market elements (" Standard as a film title translation principle.
其他文献
本论文针对山地农业机械智能化小型化日益迫切的市场需求,利用现代自动控制技术,在传统插秧机的基础上进行改良,使其人机分离、智能作业,开发适合山地农生使用的遥控式小型插
介绍柏正平教授运用清咽利喉汤治慢性咽喉炎经验,柏教授认为其主要病机为热邪犯肺,胃火上蒸,煎炼成痰,肾阴亏耗,虚火上炎。治疗当清咽利喉、滋阴养液、祛痰止咳及润喉开音。
针对风电机组运行环境极端恶劣和运行工况复杂多变造成的故障特征无法准确、及时捕捉的特点,提出基于IMF (Intrinsic Mode Function)分量优化选取和Hilbert谱分析的风电轴承早期
通过分析和介绍天津滨海地区生态建设的核心因素、目前盐碱地绿化技术的主要特点,提出了以耐盐生物资源为核心,以微咸水和土壤水的高效利用为支撑的可持续发展的生态建设策略。
通过对电力负荷变化规律和影响因素的分析,可知基于BP神经网络理论预测电力负荷时,如果输入空间严重自相关及网络维数较高,则会降低BP神经网络的预测精度.为了有效提高电力负
<正>国务院扶贫办从2019年7月初起对中西部22个省份2018年宣布脱贫摘帽的283个县进行抽查。据国务院扶贫办有关负责人介绍,这次抽查工作将按20%的比例进行,抽查内容主要聚焦
【正】 前几年,为“四人帮”篡党窃国阴谋效劳的影射史学,对我国马克思主义史学战线是一场空前的浩劫。“四人帮”及其御用工具梁效、罗思鼎之流,站在地主资产阶级反动立场上
围绕“如何建设现代性社会伦理”的问题,“五四”伦理思潮提出了很多伦理主张,但也存在诸多局限和缺陷。只注重道德行为模式的提供,却缺乏行为背后的人性机制的关怀;只唤醒了人的
反刍动物瓣胃是消化代谢和营养物质吸收的重要场所之一。瓣胃位于动物体正中面、瘤胃与网胃交界处的右侧。本文主要阐述了瓣胃整体和瓣胃叶的解剖学特征、瓣胃的组织学特征及
针对企业信息系统评价的特点提出了全寿命周期评价体系,对系统实施的计划阶段、项目阶段、提升阶段分别依据其评价的侧重点与内容建立多层次的评价指标,并采用层次灰色评价法建