海明威作品中的语言变异形式及其翻译重构——以《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》为例

来源 :湖南工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sophia_yin104
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海明威作品《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》中的词汇变异及句法变异有着重要的文体价值,是作者创作风格的重要构成部分。在文学翻译过程中,译者要努力识别这些变异,使其在译文中得到有效传递。 The lexical variation and syntactic variation in Hemingway’s Short Short Happy Life by Francis Macomber have important stylistic value and are an important part of the author’s writing style. In the process of literary translation, the translator should strive to identify these variations so that they can be effectively transmitted in the translation.
其他文献
目的探讨循证护理应用于口腔正畸患儿中对口腔健康状况、治疗依从性所产生的影响。方法选取2018年1月~2019年6月我院收治的口腔正畸患儿89例作为研究对象,根据随机数表法将其
本文主要以潘文国教授相关论著为主线,对其近年来关于诗歌翻译、汉籍英译、美文翻译、中国翻译理论与实践,以及西方翻译理论等方面的研究成果进行了综述与评论.
中国黑凤鸡,即黑色丝毛乌骨鸡,又称乌凤鸡,具有很高的营养和药用价值。现将黑凤鸡不同时期的饲养管理技术要点介绍如下:
目的:探讨沐舒坦雾化吸入联合振动排痰治疗小儿支气管肺炎的临床疗效和价值。方法:随机将120例支气管肺炎患儿分成治疗组和对照组,每组各60例。对照组患儿给予抗炎、止咳平喘
期刊
黔西南州重点实施工业强州战略,要充分认识实施工业强州战略的重大理论,要科学探寻实施工业强州战略的根本路径,要认真研究实施工业强州战略的重点对策。只有理论正确,路径对头,对
对野牦牛冻精与当地牦牛人工授精所产生的公犊(试验组)和当地牦牛的公犊(对照组)进行初生重、周岁重对比。初生重对照组与试验组之间差异极显著(P〈0.01),周岁体重试验组与对照组差异
整治线、桥偏心病害的方法,一是拨线,二是移梁.京秦线289#、289A#两桥采用的是移梁方案.文章介绍移梁的方法、设备及施工组织等.