论文部分内容阅读
World Expo 2010 Shanghai will be a 1)gala of international exchange for the world. 2)Nearly 40 countries have confirmed they will build national pavilions. The pavilions will be creative and unique, interpreting the theme, “Better City, Better Life,” in different ways.
The highlight of Germany’s “Balancity” pavilion at Expo 2010 in Shanghai swings into action; an 3)interactive sphere measuring three meters in diameter and weighing in at almost one and a half tons. October saw its debut outing in front of a test audience. The high-tech ball of light will hang like a 4)pendulum in Balancity’s Energy Source. Visitors will be able to set it swinging themselves by shouting out loudly.
Peter Redlin(Creative Director, German Pavilion):(via translation) What will happen is that visitors will set the sphere in motion purely through their actions. They—and that’s the exciting thing about it—they get the sphere moving and make it swing, with instructions from their hosts of course. It’s a form of interaction you don’t get to see often. It’s almost like being part of a choir or taking part in a karaoke sing-along.
Known as “A Pavilion of Ideas,” the UK pavilion is a lit cube built with recyclable construction materials. The entire building will not produce any 5)carbon dioxide emissions.
The Spain pavilion is like the swinging skirt of a 6)flamenco dancer, woven by thousands of wickers. Covered by a special waterproof material, the pavilion can adjust its temperature by itself.
The Netherlands pavilion, known as “Happy Street,” is designed to demonstrate future innovations in utilizing space, energy and water resources.
The roof of the Switzerland pavilion is planted with grass and 7)dandelions. A roller coaster takes visitors up for a look. The pavilion is surrounded by a curtain made of soybean fibre, which is 8)degradable.
The France pavilion is called, “The Sensual City.” Surrounded by water, the big French-style garden appears to be floating on water.
Each pavilion showcases the best of each country.
2010年上海世博会将是一个国际间相互交流的盛会。近40个国家已确定将在世博会上建国家馆。各国展馆将展现其设计新颖、别树一帜的特色,以不同的方式演绎“城市,让生活更美好”这一主题。
德国馆“和谐都市”中的精彩亮点“旋”耀登场:一个直径3米、重达近1.5吨的互动球体。它在去年十月首次于一组测试人群面前亮相。这个高科技的发光球体将如钟摆般垂吊在“和谐都市”的动力之源展厅。观众能够通过高声呼唤使金属球摇摆起来。
何德林(德国馆创意总监):(翻译)大家将会看到参观者只要通过其自身动作就能让球体运动。他们——这才是最令人兴奋的地方——他们能使得球体摇摆,当然靠的就是主人们的指示。这样的互动形式比较少见。差不多就像是在唱诗班中或卡拉OK房中高歌一样。
被称为“创意之馆”的英国馆是一个由可循环利用的建筑材料所组成的发光立方体。整个建筑都不会排放丝毫二氧化碳。
西班牙馆宛如弗拉门戈舞者身上的翩翩裙摆,由万千钢条编织而成。建筑外层覆盖着一层特殊的防水材料,使得展馆能自动调节馆内温度。
名为“快乐街”的荷兰馆旨在展示未来在空间、能量和水资源利用方面的革命创新。
瑞士馆的楼顶种满绿草和蒲公英。环滑车轮把参观者带离地面,俯视整个楼顶。围绕展馆的是由大豆纤维制成的可降解窗帘。
法国馆名为“感性城市”。这个法式大花园四面环水,看起来就像漂浮于水面之上。
每个展馆均展现出每个国家最超凡卓越的一面。
翻译:小敏
The highlight of Germany’s “Balancity” pavilion at Expo 2010 in Shanghai swings into action; an 3)interactive sphere measuring three meters in diameter and weighing in at almost one and a half tons. October saw its debut outing in front of a test audience. The high-tech ball of light will hang like a 4)pendulum in Balancity’s Energy Source. Visitors will be able to set it swinging themselves by shouting out loudly.
Peter Redlin(Creative Director, German Pavilion):(via translation) What will happen is that visitors will set the sphere in motion purely through their actions. They—and that’s the exciting thing about it—they get the sphere moving and make it swing, with instructions from their hosts of course. It’s a form of interaction you don’t get to see often. It’s almost like being part of a choir or taking part in a karaoke sing-along.
Known as “A Pavilion of Ideas,” the UK pavilion is a lit cube built with recyclable construction materials. The entire building will not produce any 5)carbon dioxide emissions.
The Spain pavilion is like the swinging skirt of a 6)flamenco dancer, woven by thousands of wickers. Covered by a special waterproof material, the pavilion can adjust its temperature by itself.
The Netherlands pavilion, known as “Happy Street,” is designed to demonstrate future innovations in utilizing space, energy and water resources.
The roof of the Switzerland pavilion is planted with grass and 7)dandelions. A roller coaster takes visitors up for a look. The pavilion is surrounded by a curtain made of soybean fibre, which is 8)degradable.
The France pavilion is called, “The Sensual City.” Surrounded by water, the big French-style garden appears to be floating on water.
Each pavilion showcases the best of each country.
2010年上海世博会将是一个国际间相互交流的盛会。近40个国家已确定将在世博会上建国家馆。各国展馆将展现其设计新颖、别树一帜的特色,以不同的方式演绎“城市,让生活更美好”这一主题。
德国馆“和谐都市”中的精彩亮点“旋”耀登场:一个直径3米、重达近1.5吨的互动球体。它在去年十月首次于一组测试人群面前亮相。这个高科技的发光球体将如钟摆般垂吊在“和谐都市”的动力之源展厅。观众能够通过高声呼唤使金属球摇摆起来。
何德林(德国馆创意总监):(翻译)大家将会看到参观者只要通过其自身动作就能让球体运动。他们——这才是最令人兴奋的地方——他们能使得球体摇摆,当然靠的就是主人们的指示。这样的互动形式比较少见。差不多就像是在唱诗班中或卡拉OK房中高歌一样。
被称为“创意之馆”的英国馆是一个由可循环利用的建筑材料所组成的发光立方体。整个建筑都不会排放丝毫二氧化碳。
西班牙馆宛如弗拉门戈舞者身上的翩翩裙摆,由万千钢条编织而成。建筑外层覆盖着一层特殊的防水材料,使得展馆能自动调节馆内温度。
名为“快乐街”的荷兰馆旨在展示未来在空间、能量和水资源利用方面的革命创新。
瑞士馆的楼顶种满绿草和蒲公英。环滑车轮把参观者带离地面,俯视整个楼顶。围绕展馆的是由大豆纤维制成的可降解窗帘。
法国馆名为“感性城市”。这个法式大花园四面环水,看起来就像漂浮于水面之上。
每个展馆均展现出每个国家最超凡卓越的一面。
翻译:小敏