【摘 要】
:
党的二十大报告提出“推进高水平对外开放”,这是全面建设社会主义现代化国家的重大战略部署。高水平对外开放的演化逻辑在于,从数量型开放转向质量型开放、从需求型开放转向供需型开放、从外生型开放转向内生型开放、从被动型开放转向主动型开放。高水平对外开放的内在特征在于,是更大范围、更宽领域、更深层次的开放,是对标国际高标准的开放,是推行规则、规制、管理、标准等的制度型开放。推进高水平对外开放,要建设更高水平
【基金项目】
:
国家社会科学基金青年项目《防范金融风险与稳定经济增长关系研究》(项目编号:20CJY063)的阶段性成果;
论文部分内容阅读
党的二十大报告提出“推进高水平对外开放”,这是全面建设社会主义现代化国家的重大战略部署。高水平对外开放的演化逻辑在于,从数量型开放转向质量型开放、从需求型开放转向供需型开放、从外生型开放转向内生型开放、从被动型开放转向主动型开放。高水平对外开放的内在特征在于,是更大范围、更宽领域、更深层次的开放,是对标国际高标准的开放,是推行规则、规制、管理、标准等的制度型开放。推进高水平对外开放,要建设更高水平对外开放型经济新体制,推动共建“一带一路”高质量发展,积极参与全球经济治理体系改革,推进高水平对外开放迈向新台阶。
其他文献
当前中国稳步向“碳达峰碳中和”目标推进的同时,面临着经济高质量增长与节能减排的双重压力,而有偏技术进步及其要素偏向性对中国实现节能减排与全要素生产率提高的“双赢”有着重要意义。碳排放权交易市场作为协调经济发展与环境压力的有效市场化工具,其核心参数——碳排放权交易价格能否将生产厂商二氧化碳排放的负外部性“内部化”,从而达到预期政策效果是学者与政府规制者所关心的问题。基于此,本文使用中国地级及以上城市
修辞学以同义手段的选择为研究对象,侧重分析不同语言形式的不同表达效果,取得了丰硕的成果,而对同义手段核心关系“同义”的研究并不深入。因此,本文借用结构语义学相关理论对同义手段之“同”的内涵进行阐释,并在此基础上结合同义手段层级性的特点,重点解决语言同义手段与言语同义手段如何区分,以及跨语言单位的同义手段为何等值两个问题。首先,对同义手段之“同”的内涵进行阐释。同义手段的“同”以一定程度上的差异为基
我国推进绿色农业发展过程更多将重心放在合作社,农业大户身上,当前小农户仍然是我国农业经营主体中的重要主力军,小农户天然的风险规避性和生产脆弱性表明其对于转变生产方式具有较高消极性和抵抗性,同时小农户在农业生产中对化肥农药没有量的把控,为了追求产量,更倾向于高肥高药的生产方式,导致农产品农药残留,环境污染等问题。因此要推进农业发展向绿色发展转变,必须推动小农户生产方式向绿色生产方式转变。基于此,本文
连接是语篇衔接的基本手段之一,连接关系反映小句及复句之间的逻辑语义联系,是贯穿语篇始终的重要意义关系。连接关系最典型的两种表现形式,一是由连接成分直接显示连接关系,一是没有连接成分的隐性连接。然而语篇内部的连接情形往往是复杂的,还存在一些不同于上述两类情形的语义连接模式,它可以凸显某类连接关系。汉语中表视觉动作义的动词短语“看着”就能在一定条件下使自身所在小句进入这种语义连接模式。本文以Halli
印度作为我国西南方向主要的区域性大国,对我国的和平与稳定产生重要影响与作用。自1950年中印两国建交以来双边关系多次因边界问题、领土争端、西藏问题等矛盾频发,严重影响了双边关系的建设与发展。进入新时代后,双方在政治互信,经济互惠、文化互动的基础上,力争妥善解决边界问题,为中印关系的平稳发展保驾护航。伴随着外交政策的调整和战略重心的转移,作为域外国家美国对亚洲事务的插足越发深入,进而实现地区势力平衡
構件專題研究在把握漢字結構、識讀古今漢字、完善漢字偏旁譜等方面有重要意義,故論文選取《長沙走馬樓三國吴簡·竹簡[陸]》(下文簡稱“《竹簡[陸]》”)爲研究材料,對其文字構件進行封閉的、系統的研究。論文在掃描圖版,重新校對釋文,建立可靠的語料數據庫的基礎上,追溯《竹簡[陸]》文字異體構件的來源,探尋其文字構件變異途徑、特徵及原因等。具體內容如下:第一章緒論。主要介紹了文章的研究材料及研究現狀、思路、
以李传锋、叶梅为代表的鄂西土家族作家,书写家乡的山水风物,展现土家人的日常生活和传统文化,受到学术研究界的关注。在梳理李、叶二人的创作文本时发现,文中大量的物质文化描写并未引起研究者的研究兴趣。由此为问题导向,笔者将聚焦二人小说中的土家吊脚楼、西兰卡普及器具等物质文化,立足文本细读,找出文本中的物性描写并对其进行系统阐释和深入解读,试图探讨物质文化在鄂西土家族小说中的意义与价值。具体如下:首先,梳
明末清初,江南地区逐渐形成一个跨越血缘、身份、性别、地域的闺秀文学交游圈。江南闺秀参与家族联吟、士女雅集、组建诗社等活动,并非个别的、昙花一现式的,而是明清之际独特的社会背景催生的群体性、广泛性现象。本文立足于江南这一典型地域,以江南闺秀的文学交游为研究重点,不仅能尽可能完整地梳理出辐射江南地区的闺秀文学交游网络,从而较全面地呈现这一时期闺秀交游及其影响下的文学面貌,也可以推动其研究的深入,为明清
释义是词典的核心部分,是词典编纂的灵魂。在词汇学词典学的发展过程中,很多专家和学者对汉语词典的释义以及相关理论持续探索,不断推陈出新。遗憾的是,已有的研究多注重理论层面,而忽视了与词典编纂的实际相结合。以世界性的眼光来看,汉语词典的发展在速度和质量上远不及英语词典。英语词典作为英语语言的载体,与时俱进,不断吸收现代语言学理论的成果,从以词典文本为中心转变为以词典用户为中心,这种用户友好性在释义方式