顺应论视角下《故都的秋》语篇衔接与连贯的分析——以张培基译本为例

来源 :山西青年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jsj19871027
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于中西方文化的差异,中英文在衔接手段的运用上存在着显著差异,每种语言实现语义连贯的方式也不尽相同.因此在翻译时,译者应考虑目的语的使用习惯以及目的语的文化内涵,增强译文的可读性.本文将以顺应论为参照,分析语篇衔接和连贯在《故都的秋》(张培基)英译中的具体应用.
其他文献
本文以TED演讲中哈佛大学教授的演讲以及它的译本作为研究对象,采用质化与量化相结合的方法进行人际功能分析,旨在了解两种语言是如何实现人际功能的以及它们的异同.
为推动各国音乐文化的发展,促进世界不同文明的交流互鉴,10月26日到30日在安徽合肥大剧院举办了第十五届世界扬琴大会,参会的有来自世界各地不同国家、不同地区的艺术家、教
技术和硬件发展虽然会给传统的视觉传播带来展现方式和传播方式上的颠覆,但对视觉传播核心内容的帮助却是杯水车薪的,创意是视觉传播内容的核心,有效的心理元素分析和采纳实
提升和改善农村养老服务状况不仅有助于实现乡村振兴战略目标,还能有效化解城乡二元分割、实现城乡融合发展,以及改善农村民生、实现农村老年人对新时代美好生活的向往.本文
通过分析大学生就业创业能力,指出其观念和能力不强,缺乏完备的政策体系和社会氛围等问题.提出了高校应完善大学生就业创业课程体系,加强就业创业师资队伍建设,增强就业创业
“促进核心素养发展的学习方式变革”、“发展学科核心素养”,是我国目前中小学学科教学改革的重要任务.本文以高中物理人教版教材必修1第3.3节“摩擦力”为例,对比“三维目