再论1938年版《鲁迅全集》的版权问题

来源 :宁波大学学报(人文科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xukej
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1938年版《鲁迅全集》的版权问题,有认为其涉嫌侵权.根据1928年《著作权法》等法律规定的条文,1938版《鲁迅全集》的出版只需要得到著作权人的同意即可,不必以收回北新书局等出版机构的鲁迅遗著出版权为前提.李小峰同意由第三方出版《鲁迅全集》且对出版时间未设限.这种正面态度有助于消除王云五对于北新书局“反诉”的疑虑,也有利于《鲁迅全集》尽早出版.《鲁迅全集》出版过程中并未侵犯北新书局的权益,也不存在侵权问题.在民国法律框架下,1938年版《鲁迅全集》一经注册,其著作权(编辑著作权)就应归“鲁迅先生纪念委员会”所享有.
其他文献
澜湄数字丝绸之路是澜湄国家建设“一带一路”数字化互联互通的重要方式.近年来澜湄数字丝绸之路的建设取得了积极进展,流域各国战略合作规划不断深入,数字基础设施建设不断深入,澜湄跨境电子商务发展良好.澜湄数字丝绸之路的合作动力巨大,体现在新冠疫情客观上要求数字经济发展,地区主要合作机制包含促进数字经济发展的积极因素,澜湄数字经济发展存在互补性.同时,澜湄数字丝绸之路在发展中仍然面临一些挑战,如湄公河国家数字鸿沟仍需弥补,澜湄国家的数字化合作对接仍需加强,域外大国的参与带来了负面影响.中国同湄公河国家应积极面对合
王阳明龙场悟道之后到揭示致良知宗旨之前,是其思想上的中年时期.“不动心”与“不动气”作为主体精神稳定和内在力量成熟的体现,在阳明这一时期的生存境域中出现频繁,二者共同构成其静定工夫论言说的重要脉络.在应对军事与政治的双重危机中,心气不动之所可能,与阳明自信本心以及义理担当密切相关.气的顺适与心的静定,乃为同一事件,皆指向主体对生生不息的本体之探索与契会.阳明教揭良知之后,二者皆被纳入致良知工夫中去.从不动心(气)到致良知,阳明的学养造境从中日显邃密精微,圆熟自然.中年时期的王阳明最终得以突破自我生命的限制
作为阳明高弟,陆原静素以喜好修养工夫为人所熟知.《传习录》收陆原静的问学内容,较为清晰地展现其从博学、养生到致良知的学思转进.转进始终围绕如何认领良知的为学进路问题展开,并反映出追求良知、体悟良知过程中存在的普遍性问题——知识化追求与对象性体认.而这种追求的特殊意义在于:使得良知在知识进路与对象性体认的主导下演变成一种思辨话语,从而丧失成德工夫的有效性.陆原静在为学进路上的困境与转进,既是王门弟子广泛出现的问题,也是阳明倡导致良知教所要解决的重大弊端,从侧面显现致良知教作为为己之学的本质特征.
作为20世纪50年代出生的男性作家,宁肯小说以“超性别”的视角,对两性关系进行了深入探索与思考,展现了各种形式的性革命给婚姻制度带来的冲击以及当代社会两性关系的多样化发展态势.从传统婚姻对女性的桎梏,权力对女性身体的强行侵占,女性对男权制社会中不平等的两性关系之反抗,具有探索性质的“拜访式同居”,对最本质的两性关系的追寻,到对理想的两性关系模式的探索,宁肯写出了变动中的两性关系,几乎囊括了当代社会各种两性关系模式,展现了转型期中国社会两性关系的多元化与复杂性.其中,宁肯既自觉地克服了男权意识,超越了性别壁
梁实秋与闻一多在清华和留美时期关系密切,两者经常探讨诗歌创作问题,结成了“诗友”.由于艺术观不同,两者在诗歌创作、诗歌观念以及对一些作家的评骘上存在分歧.梁实秋认为艺术可以超越现实,坚持诗的“贵族性”和“唯美主义”;闻一多则兼容了诗的“现实性”与“时代性”.这种艺术观的差异其实源起两者的个性、气质与性情的差异,同时,也影响着两者的艺术走向与人生选择.在风云变幻的时代里,他们的分歧越来越大,最终走上了截然不同的人生道路.二人以“诗友”始,却没能以“心友”终.
以白话文经典作家老舍250万字中文小说语料库为语料来源,分析老舍作品语言中的两种四字格“一A一A”与“一A一B”构成成分和所形成的构式义,认为每种格式中,由于进入A或A、B位置的词语词性不同,有的还会因为整个四字格所实现的语法功能不同,而具有不同的构式义.
在大礼议当中,张璁不顾身家性命,维护世宗和兴献王的父子关系,与世宗建立了“相遇相保”的君臣关系.世宗接受了张璁提出的“君臣共治”的执政理念,张璁也因此获得了合法的共治权力,扩张阁权,内阁成为当时官僚系统的中枢机构.为确保官僚系统的合理运作,世宗和张璁重新划定了阁权范围,阁权得到提升的同时,仍保持在皇帝制度中的合理范围内,与君权共存而不悖.
总结澳门回归祖国以来,澳门语文政策及其实践的成绩,对《澳门基本法》中的语文条款进行法理解读,针对目前因不同角度解读产生的争议,提出两点建议:明确中文为澳门第一官方语言,葡文为第二官方语言;明确“中文”为澳门的正式书面语,普通话和粤方言为“中文”在澳门的正式口语.坚决维护“一国两制”,进一步使澳门的语言生活有法可依,从法律层面消除可能存在的争议和冲突.
明代王府文官之设为例行辅导宗藩之外,又为中央政府削弱藩王力量之目的而得以加强与完善.在此目的得以达成之后,王官的政治地位便接踵衰落,具体表现为其迁转的困难.针对王官在其体系内部的迁转,朝廷先后设置了官员出身、任职时长、藩王奏保和抚按荐举等三项标准,限制大部分官员升迁至内部序列的顶点.同时,吏部又以不考绩,从而不能迁转的方式限制王官向外迁转.明后期出现允许王官外迁的制度,但因为该类官僚的劣质化,终究在实践中没有开放其外迁.明代王府文官迁转制度最终发展为限制该类官僚迁转的制度,其合理性在于帮助明末吏部解决过频
晚清上海租界小说戏曲案件频仍,小说戏曲案件是上海租界会审公廨值得关注的审判事务,部分西方法律制度被移植到小说戏曲案件审判之中.从审判程序上看,小说戏曲案件属于违警罪,租界警察既是小说戏曲案件的主要侦缉力量,也是主要起诉方;在案件审判中,比较重视证据,出现了被告聘请辩护律师的现象,公廨谳员的审判权力逐步被外国陪审官侵占.从量刑标准上看,晚清上海租界小说戏曲案件判罚开始了刑罚的近代转型:一是量刑比清朝衙门采用的刑罚要轻;二是率先移植了罚金刑.晚清上海租界小说戏曲案件从侦缉力量、罚金刑移植、量刑轻刑化等方面一定