论文部分内容阅读
以下这段对话既不是贺岁片中的人物对白,也不是搞笑港剧中的无厘头,而是抗美援朝时一位朝鲜方面的苏联军事顾问与中国人民志愿军四十二军一二四师副师长肖剑飞的真实对话。问:“你们准备派多少飞机入朝作战?”答:“没有。”问:“你们出动多少炮兵、坦克配合步兵坚守阵地?”答:“没有坦克,炮兵有一点。”问:“一点是多少?有多少门大口径火炮?”答:“一个师大概十几门100mm火炮,不过因为过江,好多大炮还在后方没有运过来。”在问完了3个问题之后,苏联军事顾问得出结论:以中国军队装备之劣势,不可能与强大的美军相
The dialogue below is neither a dialogue of characters in New Year’s films nor a funny comic in Hong Kong’s operas. Rather, it is the truth of a DPRK military adviser to the DPRK in the War to Resist America and the DPRK and Xiao Jianfei, the deputy commander of the 122nd Army of the 42nd Army of the Chinese People’s Volunteers Army dialogue. Q: “How many aircraft are you going to send into the war?” “A: ” Q: “How many artillery units do you dispatch and the tanks stand with the infantry?” A: “There is no tank, . ”Q:“ What is the point? How many large-caliber artillery? ”“ A: ”A division about a dozen 100mm artillery, but because of the river, a lot of artillery is not shipped over the rear." After three questions were asked, the Soviet military advisers concluded that taking the inferiority of Chinese military equipment impossible to match with the mighty U.S. forces