从张以庆作品看记录片中编导意识的渗透

来源 :环球市场信息导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hbl20062
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,张以庆作为过去很长一段时间里湖北电视台纪录片的编导和制片人。人们对他的客观评价就是善于观察和发现,并且能够在我们的平凡生活中探寻到具有独到见解的新视点,从而惟妙惟肖的向广大人民群众揭露出生活中为人比较容易忽视的某一侧面。经近数十年的不懈努力,张以庆前后推出三部获得享誉全国的电视纪录片。《舟舟的世界》、《英和白》和《幼儿园》。事实证明,这三部纪录片不仅仅题材新颖、拍摄独特、声画造型富有韵味,而且主题意念彰显无遗、电影化拍摄制作手法和蒙太奇剪辑得到人们的广泛探讨。虽然说一直以来在纪录片中应当怎样处理现实素材是各说纷纭,至今都没有统一的答案,都是各有各的道理。但是张以庆一直坚持这自己的创作理念与方式,最终形成了属于自己独一无二的纪录片风格,从而为创作和发展中国纪录片注入了一股新活力。
其他文献
随着我国经济体制从计划经济向市场经济转型,传统的农村养老保障制度正面临着种种挑战并成为人们日益关注的话题.
随着信息技术的飞速发展和广泛应用,信息数字化、传输网络化等给传统的高校档案工作带来了前所未有的挑战.因此,加强档案馆基础设施建设已成为新时期档案管理的必然趋势.
改革开放以来,地方社科院为我国物质文明、精神文明、政治文明建设积极探索,开拓奋进,推出了一大批省内外有影响的学术成果,提出了一系列好的发展对策与建议,对推动地方经济
目的 :分析总结小儿肺炎伴明显喘憋的治疗 .方法 :回顾分析收治 1 2 2例肺炎伴明显喘憋的病儿具体临床表现 ,诊断治疗方法及治疗效果 ,结果 :1 0天内痊愈出院96例 (占 78.6 %
随着中国加入世界贸易组织后,建筑市场的竞争越来越激烈,建筑工程质量和施工管理水平的提高是建筑工程企业求生存、求发展及求效益的有效途径。因此,企业要加强对员工质量理念的
众所周知,新闻是否能获得观众朋友的喜欢,决定权就在采访的成功与否。也就是说在很大程度上,新闻作品成功的关键便是采访的成功与否,并且,作为新闻作品撰写的基础也是采访,而采访中
本文阐述了建筑施工质量管理的意义,分析了建筑施工质量管理过程中出现的问题,提出了解决建筑施工质量管理中问题的具体措施。
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
摘要:翻译标准是翻译理论的核心问题之一,是翻译实践和翻译批评得以进行的依据。不同的发展时期,翻译标准也各不相同。即使同一时期,不同的译者由于对译作与原作之间关系的认识和理解不同,也会产生不同的翻译结果。针对翻译而言,翻译标准的制定是为了使得译作实现最大程度的规范性,这就使得翻译活动成为一种有章可循的规范性活动,因此,翻译标准是必要的。   关键词:翻译标准;探讨;   翻译标准是大多数从事翻译活动
五月的鲜花开满大地,是那么灿烂,那么绚丽多姿,那么生机勃勃,让整个城市飘逸着蜜一样的芬芳,比中国的江南还要浓烈,还要郁馥,还要纯粹,这就是我对以色列的第一印象。  以色列是1948年宣布在内盖夫沙漠上独立建国的。未到以色列之前,我或多或少听说过他们是如何在这片贫瘠的旱地上发展农业的,却不想他们的花卉也是如此的葳蕤繁茂。凌晨,我走出本古里安机场,乘坐航空大巴进入特拉维夫,未见花朵,先闻花香。  及至
期刊