论文部分内容阅读
网络凭借其开放性、即时性、互动性等特点改变了传统的翻译行为,并进而改变了传统翻译中作者、译者、读者之间的关系,颠覆了传统的翻译标准,造成译者主体的个性张扬并呈现出群体主体的特征。获得了翻译话语权的译者积极的网络翻译行为在推动翻译事业繁荣的同时,也带来了翻译质量下滑、文化霸权入侵、译者素养缺失等问题。网络翻译标准规范的加强,中国文化的网络推广以及构建网络翻译的自律意识等应是健康的网络翻译地位得以确立的重要保证。